Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Hora do Adeus (Ao Vivo)
Im Moment des Abschieds (Live)
Na
hora
do
adeus,
você
olhou
pra
mim
Im
Moment
des
Abschieds
hast
du
mich
angesehen
E
não
acreditou,
ao
ver
chegar
o
fim
Und
hast
nicht
geglaubt,
als
du
das
Ende
kommen
sahst
Tentou
me
seduzir,
chorando
me
agarrou
Hast
versucht,
mich
zu
verführen,
weinend
hast
du
dich
an
mich
geklammert
Teu
corpo
ofereceu,
pediu
e
suplicou
Deinen
Körper
angeboten,
gebeten
und
gefleht
E
perguntou,
Porque?
Und
gefragt:
Warum?
Mas
eu
não
respondi
Aber
ich
habe
nicht
geantwortet
Só
pra
não
te
ofender,
disse
adeus
e
sai
Nur
um
dich
nicht
zu
verletzen,
sagte
ich
Lebwohl
und
ging
Sai
da
tua
vida,
eu
só
representava
Ging
aus
deinem
Leben,
ich
repräsentierte
nur
O
cheque
no
final
do
mês
Den
Scheck
am
Monatsende
Você
não
respeitou
quem
te
amou
demais
Du
hast
nicht
respektiert,
wer
dich
zu
sehr
liebte
Só
abusou
de
mim
e
me
passou
pra
trás
Hast
mich
nur
ausgenutzt
und
hintergangen
Sai
da
tua
vida
de
cabeça
erguida
Ging
aus
deinem
Leben
erhobenen
Hauptes
Coisa
que
você
não
fez
Etwas,
das
du
nicht
getan
hast
Eu
já
chorei
de
mais
agora
vem
a
sua
vez
Ich
habe
schon
zu
viel
geweint,
jetzt
bist
du
an
der
Reihe
Eu
acho
que
vai
ser
melhor
Ich
glaube,
es
wird
besser
sein
Melhor
pros
três
Besser
für
uns
drei
E
perguntou,
Porque?
Und
gefragt:
Warum?
Mas
eu
não
respondi
Aber
ich
habe
nicht
geantwortet
Só
pra
não
te
ofender,
disse
adeus
e
sai
Nur
um
dich
nicht
zu
verletzen,
sagte
ich
Lebwohl
und
ging
Sai
da
tua
vida,
eu
só
representava
Ging
aus
deinem
Leben,
ich
repräsentierte
nur
O
cheque
no
final
do
mês
Den
Scheck
am
Monatsende
Você
não
respeitou
quem
te
amou
de
mais
Du
hast
nicht
respektiert,
wer
dich
zu
sehr
liebte
Só
abusou
de
mim
e
me
passou
pra
trás
Hast
mich
nur
ausgenutzt
und
hintergangen
Sai
da
tua
vida
de
cabeça
erguida
Ging
aus
deinem
Leben
erhobenen
Hauptes
Coisa
que
você
não
fez
Etwas,
das
du
nicht
getan
hast
Eu
já
chorei
de
mais
agora
vem
a
sua
vez
Ich
habe
schon
zu
viel
geweint,
jetzt
bist
du
an
der
Reihe
Eu
acho
que
vai
ser
melhor
Ich
glaube,
es
wird
besser
sein
Melhor
pros
três
Besser
für
uns
drei
Na
hora
do
adeus,
você
olhou
pra
mim
Im
Moment
des
Abschieds
hast
du
mich
angesehen
E
não
acreditou,
ao
ver
chegar
o
fim
Und
hast
nicht
geglaubt,
als
du
das
Ende
kommen
sahst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos De Carvalho Colla, Angeli Sampaio Roque
Attention! Feel free to leave feedback.