César Menotti & Fabiano - Saudade Dos Meu Pais - translation of the lyrics into German




Saudade Dos Meu Pais
Sehnsucht nach meinen Eltern
Se eu pudesse eu teria de novo
Wenn ich könnte, hätte ich wieder
Aqui junto comigo minha mãe e meu pai
Hier bei mir meine Mutter und meinen Vater
Porque todo o tempo foi pouco
Denn all die Zeit war zu wenig
Deus sabe a falta que hoje me faz
Nur Gott weiß, wie sehr sie mir heute fehlen
Tem coisas tão simples na vida
Es gibt so einfache Dinge im Leben
Que a gente nem liga e não valor
die wir oft ignorieren und nicht wertschätzen
São filhos de pais tão distantes
Es sind Kinder von so fernen Eltern
Mas ao mesmo tempo tão perto do amor
Aber gleichzeitig der Liebe so nah
Ai, ai, ai
Ach, ach, ach
Que saudade do abraço dos pais
Welche Sehnsucht nach der Umarmung der Eltern
Ai, ai, ai
Ach, ach, ach
O passado não volta jamais
Die Vergangenheit kehrt niemals zurück
Ai, ai, ai
Ach, ach, ach
E você que ainda tem aproveita
Und du, die du sie noch hast, genieße es
Porque o tempo é poeira que deita
Denn die Zeit ist Staub, der sich legt
E a vida é curta demais
Und das Leben ist viel zu kurz
Ai, ai, ai
Ach, ach, ach
Que saudade do abraço dos pais
Welche Sehnsucht nach der Umarmung der Eltern
Ai, ai, ai
Ach, ach, ach
O passado não volta jamais
Die Vergangenheit kehrt niemals zurück
Ai, ai, ai
Ach, ach, ach
E você que ainda tem aproveita
Und du, die du sie noch hast, genieße es
Porque o tempo é poeira que deita
Denn die Zeit ist Staub, der sich legt
E a vida é curta demais
Und das Leben ist viel zu kurz
Tem coisas tão simples na vida
Es gibt so einfache Dinge im Leben
Que a gente nem liga e não valor
die wir oft ignorieren und nicht wertschätzen
São filhos de pais tão distantes
Es sind Kinder von so fernen Eltern
Mas ao mesmo tempo tão perto do amor
Aber gleichzeitig der Liebe so nah
Ai, ai, ai
Ach, ach, ach
Que saudade do abraço dos pais
Welche Sehnsucht nach der Umarmung der Eltern
Ai, ai, ai
Ach, ach, ach
O passado não volta jamais
Die Vergangenheit kehrt niemals zurück
Ai, ai, ai
Ach, ach, ach
E você que ainda tem aproveita
Und du, die du sie noch hast, genieße es
Porque o tempo é poeira que deita
Denn die Zeit ist Staub, der sich legt
E a vida é curta demais
Und das Leben ist viel zu kurz
Ai, ai, ai
Ach, ach, ach
Que saudade do abraço dos pais
Welche Sehnsucht nach der Umarmung der Eltern
Ai, ai, ai
Ach, ach, ach
O passado não volta jamais
Die Vergangenheit kehrt niemals zurück
Ai, ai, ai
Ach, ach, ach
E você que ainda tem aproveita
Und du, die du sie noch hast, genieße es
Porque o tempo é poeira que deita
Denn die Zeit ist Staub, der sich legt
E a vida é curta demais
Und das Leben ist viel zu kurz





Writer(s): Alexandre, Alyfer Rodrigues, Gabriel Rocha, Júnior Lucas, Leo Vinicius, William Santos


Attention! Feel free to leave feedback.