Lyrics and translation César Oliveira - Ao Presentear um Cavalo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem
estrelas
nas
retinas,
e
o
pêlo
da
cor
da
aurora
Есть
звезды
в
сетчатке
глаза,
и
волосы
цвета
зари
Nas
crinas
fachos
de
luz,
não
precisa
mango,
espora
В
гривы
fachos
света,
не
нужно
mango,
живокость
Com
a
paz
das
aves
do
campo,
tranqueando
sobre
o
milhal
С
миром
птиц,
поля,
tranqueando
о
milhal
Reflete
a
cara
no
açude,
por
sobre
o
sol
da
manhã
Отражает
парень,
на
плотину,
на
утреннее
солнце
Traz
a
prece
num
bufido,
bate
a
pata,
escarva
o
chão
Приносит
молитву
на
bufido,
бьет
лапой,
escarva
пола
Como
quem
busca
uma
veia,
na
aguada
do
coração
Как
тот,
кто
ищет
вену,
в
агуада
сердца
Dom
Libanho,
passa
as
garras,
alça
a
perna
no
gateado
Вс
Libanho,
передает
когти,
ремень
ногу
на
gateado
Que
uma
saudade
maleva,
já
me
leva
engarupado
Что
я
maleva,
уже
приводит
меня
engarupado
Dom
Libanho,
passa
as
garras,
alça
a
perna
no
gateado
Вс
Libanho,
передает
когти,
ремень
ногу
на
gateado
Que
uma
saudade
maleva,
já
me
leva
engarupado
Что
я
maleva,
уже
приводит
меня
engarupado
Ao
presentear
um
cavalo,
a
alma
inteira
se
embala
В
подарок
лошадь,
душа
вся
упаковки:
São
carinhos
num
regalo,
que
abanam
lenços
e
palas
Будут
жить
в
удовольствие,
что
качают
шарфы
и
повязки
Me
falará
mais
o
frio,
que
a
boeira
iluminada
Мне
говорить
более
холодный,
освещенный
boeira
Ao
ver
o
cocho
vazio,
e
a
cocheira
abandonada
Увидев
корыто
пустой
и
заброшенный
амбар
Dom
Libanho,
passa
as
garras,
alça
a
perna
no
gateado
Вс
Libanho,
передает
когти,
ремень
ногу
на
gateado
Que
uma
saudade
maleva,
já
me
leva
engarupado
Что
я
maleva,
уже
приводит
меня
engarupado
Dom
Libanho,
passa
as
garras,
alça
a
perna
no
gateado
Вс
Libanho,
передает
когти,
ремень
ногу
на
gateado
Que
uma
saudade
maleva,
já
me
leva
engarupado
Что
я
maleva,
уже
приводит
меня
engarupado
Se
a
Ritita
me
contou,
teus
cuidados
pra
salvá-lo
Если
Ritita
рассказал
мне,
твои
заботы
тебя
спасти
его
Retumba
um
eco
de
pampa,
das
patas
deste
cavalo
Retumba
эко-пампа,
из
лап
этого
лошадь
No
silêncio
do
potreiro,
tem
olhar
entristecido
В
тишине
potreiro,
имеет
взгляд
опечаленный
Qual
sorçal
nas
taquareiras,
campeando
um
canto
no
olvido
Какой
sorçal
в
taquareiras,
campeando
угол
в
olvido
Dom
Libanho,
passa
as
garras,
alça
a
perna
no
gateado
Вс
Libanho,
передает
когти,
ремень
ногу
на
gateado
Que
uma
saudade
maleva,
já
me
leva
engarupado
Что
я
maleva,
уже
приводит
меня
engarupado
Dom
Libanho,
passa
as
garras,
alça
a
perna
no
gateado
Вс
Libanho,
передает
когти,
ремень
ногу
на
gateado
Que
uma
saudade
maleva,
já
me
leva
engarupado
Что
я
maleva,
уже
приводит
меня
engarupado
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Eroni Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.