Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
llueva
que
no
me
va
a
importar
Lass
es
regnen,
es
wird
mich
nicht
stören
Que
truene
que
lo
voy
a
disfrutar
Lass
es
donnern,
ich
werde
es
genießen
Voy
a
romper
con
todos
mis
miedos
Ich
werde
all
meine
Ängste
brechen
Para
así
poder
volar.
Um
so
fliegen
zu
können.
Voy
con
el
equipaje
ligero
Ich
reise
mit
leichtem
Gepäck
Y
así
pronto
poder
llegar.
Und
kann
so
bald
ankommen.
No
pregunten
si
tardará
Fragt
nicht,
ob
es
lange
dauern
wird
Pues
voy
a
mi
rutina
y
a
mi
propio
afán.
Denn
ich
gehe
nach
meiner
Routine
und
meinem
eigenen
Tempo.
A
veces
gusto
más
de
caminar
Manchmal
gehe
ich
lieber
zu
Fuß
De
conocer
dónde
se
posan
las
sonrisas
Um
zu
erfahren,
wo
sich
das
Lächeln
niederlässt
Y
cuando
tengas
la
oportunidad
de
correr
Und
wenn
Du
die
Gelegenheit
hast
zu
rennen,
Ve
sin
prisa,
oh
oh
oh
oh...
Geh
ohne
Eile,
oh
oh
oh
oh...
Que
venga
lo
que
tenga
que
llegar
Es
soll
kommen,
was
kommen
muss
Y
que
se
quiera
de
principio
a
final
Und
es
soll
von
Anfang
bis
Ende
geliebt
werden
Voy
a
guardarme
todos
los
recuerdos
Ich
werde
alle
Erinnerungen
bewahren
Que
el
olvido
no
llega
allá
Denn
das
Vergessen
reicht
nicht
bis
dorthin
Y
gane
o
pierda
siempre
es
incierto
Und
ob
ich
gewinne
oder
verliere,
ist
immer
ungewiss
La
duda
juega
con
el
As.
Der
Zweifel
spielt
mit
dem
Ass.
No
pregunten
si
tardará
pues
voy
a
mi
rutina
y
a
mi
propio
afán.
Fragt
nicht,
ob
es
lange
dauern
wird,
denn
ich
gehe
nach
meiner
Routine
und
meinem
eigenen
Tempo.
A
veces
gusto
más
de
caminar
Manchmal
gehe
ich
lieber
zu
Fuß
De
conocer
dónde
se
posan
las
sonrisas
Um
zu
erfahren,
wo
sich
das
Lächeln
niederlässt
Y
cuando
tengas
la
oportunidad
de
correr
Und
wenn
Du
die
Gelegenheit
hast
zu
rennen,
Ve
sin
prisa.
Geh
ohne
Eile.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): César Andrés Pinzón
Attention! Feel free to leave feedback.