Cesária Évora - Regresso - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cesária Évora - Regresso




Regresso
Возвращение
Mamãe velha venha ouvir comigo
Старая мама, послушай со мной,
O bater da chuva no seu portão
Как дождь барабанит у твоих ворот.
É um bater de amigo que
Это стук друга, который
Vibra dentro do meu coração
Отзывается в моем сердце.
Venha Mamãe velha venha ouvir comigo
Иди, старая мама, послушай со мной,
Recobre a força e chegue-se ao portão
Соберись с силами и подойди к воротам.
A chuva amiga falou, mantenha
Дождь-друг уже сказал, держись,
E bate dentro do meu coração
И он стучит в моем сердце.
A chuva amiga mamãe velha a chuva
Дождь-друг, старая мама, дождь,
Que tanto tempo não batia assim
Который так давно не шел.
Ouvi dizer que a cidade velha a ilha toda
Слышала, старый город, весь остров
Em poucos dias virou jardim
За несколько дней превратился в сад.
Dizem que o campo se cobriu de verde
Говорят, что поля покрылись зеленью,
Da cor mais bela porque é a cor da esperança
Самого прекрасного цвета, потому что это цвет надежды.
E a terra agora é mesmo cabo verde
И земля теперь действительно Кабо-Верде,
É a tempestade que virou bonança
Буря превратилась в штиль.
Venha comigo mamãe velha, venha
Пойдем со мной, старая мама, пойдем,
Recobre a força e chegue-se ao portão
Соберись с силами и подойди к воротам.
A chuva amiga falou, mantenha
Дождь-друг уже сказал, держись,
E bate dentro do meu coração
И он стучит в моем сердце.
A chuva amiga mamãe velha a chuva
Дождь-друг, старая мама, дождь,
Que tanto tempo não batia assim
Который так давно не шел.
Ouvi dizer que a cidade velha a ilha toda
Слышала, старый город, весь остров
Em poucos dias virou jardim
За несколько дней превратился в сад.
Dizem que o campo se cobriu de verde
Говорят, что поля покрылись зеленью,
Da cor mais bela porque é a cor da esperança
Самого прекрасного цвета, потому что это цвет надежды.
E a terra agora é mesmo cabo verde
И земля теперь действительно Кабо-Верде,
É a tempestade que virou bonança
Буря превратилась в штиль.





Writer(s): Aristides Paris


Attention! Feel free to leave feedback.