Lyrics and translation Cesária Évora - Regresso
Mamãe
velha
venha
ouvir
comigo
Мама
старый
приходите
слушать
со
мной
O
bater
da
chuva
lá
no
seu
portão
Стук
дождя
там,
у
ворот,
É
um
bater
de
amigo
que
- Это
бить
друг,
который
Vibra
dentro
do
meu
coração
Вибрирует
в
моем
сердце
Venha
Mamãe
velha
venha
ouvir
comigo
Приезжайте
Мама
старая
приходите
слушать
со
мной
Recobre
a
força
e
chegue-se
ao
portão
Покрывающей
прочность
и
прибывает
к
воротам
A
chuva
amiga
já
falou,
mantenha
Дождь
подруги
уже
говорил,
держите
E
bate
dentro
do
meu
coração
И
стучит
в
мое
сердце
A
chuva
amiga
mamãe
velha
a
chuva
Дождь
подруга
мама
старая
дождь
Que
há
tanto
tempo
não
batia
assim
Что
так
давно
не
билось
так
Ouvi
dizer
que
a
cidade
velha
a
ilha
toda
Я
слышал,
что
город
весь
остров
Em
poucos
dias
já
virou
jardim
В
течение
нескольких
дней
уже
повернулся
сад
Dizem
que
o
campo
se
cobriu
de
verde
Говорят,
что
поле
покрылась
зеленый
Da
cor
mais
bela
porque
é
a
cor
da
esperança
Цвет
более
красивый,
потому
что
это
цвет
надежды
E
a
terra
agora
é
mesmo
cabo
verde
И
земля
теперь
же,
кабо-верде
É
a
tempestade
que
virou
bonança
Это
буря,
которая
превратилась
в
золотое
дно
Venha
comigo
mamãe
velha,
venha
Пойдем
со
мной,
мама
старая,
приезжайте
Recobre
a
força
e
chegue-se
ao
portão
Покрывающей
прочность
и
прибывает
к
воротам
A
chuva
amiga
já
falou,
mantenha
Дождь
подруги
уже
говорил,
держите
E
bate
dentro
do
meu
coração
И
стучит
в
мое
сердце
A
chuva
amiga
mamãe
velha
a
chuva
Дождь
подруга
мама
старая
дождь
Que
há
tanto
tempo
não
batia
assim
Что
так
давно
не
билось
так
Ouvi
dizer
que
a
cidade
velha
a
ilha
toda
Я
слышал,
что
город
весь
остров
Em
poucos
dias
já
virou
jardim
В
течение
нескольких
дней
уже
повернулся
сад
Dizem
que
o
campo
se
cobriu
de
verde
Говорят,
что
поле
покрылась
зеленый
Da
cor
mais
bela
porque
é
a
cor
da
esperança
Цвет
более
красивый,
потому
что
это
цвет
надежды
E
a
terra
agora
é
mesmo
cabo
verde
И
земля
теперь
же,
кабо-верде
É
a
tempestade
que
virou
bonança
Это
буря,
которая
превратилась
в
золотое
дно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aristides Paris
Attention! Feel free to leave feedback.