Lyrics and translation Cesária Évora - Resposta Menininhas de Monte Sossego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resposta Menininhas de Monte Sossego
Ответ девушкам из Монте Соссего
Quês
mninina
de
Monte
Sossego
Девушки
из
Монте
Соссего,
Pá
tude
manera
ês
tem
perdão
Вам
всё
прощается,
Ca
bocês
fala
mal
dêss
Не
говорите
о
них
плохо,
Pamod
ês
ta
tude
na
sês
razon
Ведь
они
всё
делают
правильно.
Ês
ta
bêm
té
morada
Они
приезжают
даже
в
город,
Limpinhas
d′certeza
Чистенькие,
без
сомнения,
Se
es
fazê
fantasia
Если
и
наряжаются,
Tud
êss
ta
na
moda
То
следуют
моде.
Criticá
é
falso
quês
pôs
Критиковать
их
— нечестно,
Talvez
alguém
que
crê-s
mal
Кто-то,
возможно,
желает
им
зла,
Ó
Frank
bô
ê
tão
mau
О,
Франк,
ты
такой
злой,
Deus
ta
na
céu
quê
pal
oiá
Бог
на
небесах
всё
видит.
Ces
jeunes
filles
de
Monte
Sossego
Эти
девушки
из
Монте
Соссего
On
leur
pardonne
tout
Им
всё
прощается
Ne
parlez
pas
mal
d'elles
Не
говорите
о
них
плохо
Parce
qu′elles
sont
dans
tout
leur
droit
Потому
что
они
поступают
правильно
Elles
viennent
jusqu'en
ville
Они
приезжают
даже
в
город
Toutes
proprettes
c'est
certain
Всегда
опрятные,
это
точно
Si
elles
font
de
la
fantaisie
Если
они
и
фантазируют,
Toutes
sont
à
la
mode
То
следуют
моде
Elles
ont
été
critiquées
à
tort
Их
критиковали
несправедливо
Quelqu′un
peut-être
leur
veut
du
mal
Кто-то,
возможно,
желает
им
зла
Oh!
Frank
(*),
tu
es
si
méchant
О,
Франк,
ты
такой
злой
Dieu
est
au
ciel
où
il
voit
tout
Бог
на
небе
видит
всё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel De Novas
Attention! Feel free to leave feedback.