Lyrics and translation Cesária Évora - Yamore - En Duo Avec Salif Keita - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yamore - En Duo Avec Salif Keita - Radio Edit
Я люблю тебя - В дуэте с Салифом Кейта - Радио версия
Je
t′aime
mi
amorй
menebкff
fie
Я
люблю
тебя,
мой
любимый,
ты
мой
дом
Ene
le
arabylyla
too
much
Ты
- моя
арабская
сказка,
слишком
прекрасная
Namafiye,
namafiye
guni
yerela
ba
namafiye
Niere
a
nб
nifon
Мой
защитник,
мой
защитник,
ты
моя
крепость,
мой
защитник.
Ты
в
моем
сердце
Ye
namo
kofue
nerum
silк
don
kile
le,
ina
kola
ahaha
Ты
мое
счастье,
ты
как
шелк,
такой
нежный,
ты
моя
радость,
ахаха
Rile
enela
munuku
mo
sф
Ты
моя
луна,
мое
солнце
Nienama
kofiye,
soro
falк
й
mo
sonho
mana
osi
kotй
Ты
моя
кофейная
чашка,
сладкий
сон,
ты
моя
судьба,
моя
звезда
Nanana
nekona,
dк
I
lкlк
fon
Моя
надежда,
ты
мой
свет
Je
t'aime
mi
amorй
menebкff
fie
Nк
comf
fop
ach
ari
Я
люблю
тебя,
мой
любимый,
ты
мой
дом.
Ты
моя
надежда,
моя
опора.
Ene
le
arabylyla
too
much
Xurin
nй
bi
feu
J
t′aim
Ты
- моя
арабская
сказка,
слишком
прекрасная.
Ты
моя
судьба,
моя
любовь.
Un
tem
fй,
si
un
tem
fк
Было
время,
да,
было
время
No
tambйm
viver
sem
medo
e
confians
Мы
тоже
жили
без
страха
и
с
доверием
Num
era
mais
bisonho
В
глазах
больше
не
было
тоски
Olhar
de
nos
crianзa
ta
a
tornar
brilhar
de
inocenзa
Взгляд
наших
детей
снова
начал
сиять
невинностью
E
na
mente
CE
esvitayada
И
в
просветленном
разуме
Temporal
talvez
ta
mainar
Буря,
возможно,
утихает
Na
brandura
y
calmaria
В
мягкости
и
спокойствии
Nosso
amor
ta
vins
cansando
Наша
любовь
устала
De
ser
luta
e
resitencia
Быть
борьбой
и
сопротивлением
Pa
sobreviver
nas
tormenta
Чтобы
выжить
в
буре
Na
brandura
y
calmaria
В
мягкости
и
спокойствии
Nosso
amor
ta
vins
cansando
Наша
любовь
устала
De
ser
luta
e
resitencia
Быть
борьбой
и
сопротивлением
Pa
sobreviver
nas
tormenta
Чтобы
выжить
в
буре
Je
t'aime
mi
amorй
menebкff
fie
Boi
nhat
zefiu,
ermгos
Я
люблю
тебя,
мой
любимый,
ты
мой
дом.
Ты
мой
зефир,
моя
нежность.
Ene
le
arabylyla
too
much
Boi
etud
nhiafieu,
la
paz
Ты
- моя
арабская
сказка,
слишком
прекрасная.
Ты
моё
обучение,
мой
мир.
Xeritava
pб,
beru
kuyк
mobiliko
yoi
nhК
Я
смеялась,
когда
ты
танцевал,
ты
такой
подвижный
Ahaha
rilк
ene
La
munuku
mo
sф
Ахаха,
ты
моя
луна,
мое
солнце.
In
deburu
ieu
kordaine
Я
думаю
о
тебе
постоянно.
Sank
й
noite
a
namo
a
cantor
Этой
ночью
я
буду
петь
для
тебя
К
enela
mulnuku
mo
sol
Ты
моя
луна,
мое
солнце
Yo
sakenem
mo
sol
Ты
моё
солнце
Un
tem
fй,
si
un
tem
fк
Было
время,
да,
было
время
No
tambйm
viver
sem
medo
e
confians
Мы
тоже
жили
без
страха
и
с
доверием
Num
era
mais
bisonho
В
глазах
больше
не
было
тоски
Olhar
de
nos
crianзa
ta
a
tornar
brilhar
de
inocenзa
Взгляд
наших
детей
снова
начал
сиять
невинностью
E
na
mente
CE
esvitayada
И
в
просветленном
разуме
Temporal
talvez
ta
mainar
Буря,
возможно,
утихает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salif Keita, Teofilo Chantre
Attention! Feel free to leave feedback.