Céu - Pode esperar - translation of the lyrics into German

Pode esperar - Céutranslation in German




Pode esperar
Kannst warten
Nada como um dia atrás do outro
Nichts geht über einen Tag nach dem anderen
Tenho essa virtude em esperar
Ich habe diese Tugend des Wartens
Eu sou maneira, sou de trato, sou faceira
Ich bin umgänglich, ich bin gesellig, ich bin charmant
Mas sou flor que não se cheira
Aber ich bin eine Blume, an der man nicht riecht
É melhor se prevenir pra não cair
Es ist besser, vorsichtig zu sein, um nicht zu fallen
Sou mulher que encara um desacato
Ich bin eine Frau, die eine Respektlosigkeit hinnimmt
Se eu não devolver no ato
Wenn ich es nicht sofort zurückgebe
Amanhã pode esperar
Kannst du morgen warten
Estrutura tem meu coração
Mein Herz hat Struktur
Pra suportar essa implosão
Um diese Implosion zu ertragen
Que abalou meus alicerces de mulher
Die meine Grundfesten als Frau erschüttert hat
Mas a minha construção é forte
Aber meine Konstruktion ist stark
Sou madeira, sou de morte
Ich bin aus Holz, ich bin vom Tod
Faça o vento que fizer
Egal welcher Wind weht
Mas a minha construção é forte
Aber meine Konstruktion ist stark
Sou madeira, sou de morte
Ich bin aus Holz, ich bin vom Tod
Faça o vento que fizer
Egal welcher Wind weht
Nada como um dia atrás do outro
Nichts geht über einen Tag nach dem anderen
Tenho essa virtude em esperar
Ich habe diese Tugend des Wartens
Ai, eu sou maneira, sou de trato, sou faceira
Ach, ich bin umgänglich, ich bin gesellig, ich bin charmant
Mas sou flor que não se cheira
Aber ich bin eine Blume, an der man nicht riecht
É melhor se prevenir pra não cair
Es ist besser, vorsichtig zu sein, um nicht zu fallen
Sou mulher que encara um desacato
Ich bin eine Frau, die eine Respektlosigkeit hinnimmt
Se eu não devolver no ato
Wenn ich es nicht sofort zurückgebe
Amanhã pode esperar
Kannst du morgen warten
Estrutura tem meu coração
Mein Herz hat Struktur
Pra suportar essa implosão
Um diese Implosion zu ertragen
Que abalou meus alicerces de mulher
Die meine Grundfesten als Frau erschüttert hat
Mas a minha construção é forte
Aber meine Konstruktion ist stark
Sou madeira, sou de morte
Ich bin aus Holz, ich bin vom Tod
Faça o vento que fizer
Egal welcher Wind weht
Mas a minha construção é forte
Aber meine Konstruktion ist stark
Sou madeira, sou de morte
Ich bin aus Holz, ich bin vom Tod
Faça o vento que fizer
Egal welcher Wind weht





Writer(s): Sylvio Pereira De Araujo


Attention! Feel free to leave feedback.