Lyrics and translation Complices - Antes de Salir del Limbo (Nana)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes de Salir del Limbo (Nana)
Перед тем, как покинуть лимб (Колыбельная)
¿Pudiste
imaginar
Мог
ли
ты
представить,
Antes
de
salir
del
limbo?
Прежде
чем
покинуть
лимб?
¿Pudiste
imaginar
Мог
ли
ты
представить,
Que
serías
nuestro
hijo?
Что
станешь
нашим
сыном?
Y
aquí
estás
celebrando
que
И
вот
ты
празднуешь,
Tu
primer
cumpleaños
ya
existe
Свой
первый
день
рождения,
Y
ahora
estamos
mirando
И
мы
сейчас
смотрим
Tu
cara
de
espanto:
На
твое
испуганное
лицо:
"Yo
vine
porque
quisísteis"
"Я
пришел,
потому
что
вы
захотели"
¿Pudiste
imaginar
Мог
ли
ты
представить,
Antes
de
salir
del
limbo?
Прежде
чем
покинуть
лимб?
¿Quién
te
daría
la
edad?
Кто
дал
бы
тебе
возраст?
¿Quién
un
cabezón
tan
lindo?
Кто
такую
милую
головку?
Y
aquí
estamos
mirándote
И
вот
мы
смотрим
на
тебя
Con
modales
de
padres
recientes
С
манерами
новоиспеченных
родителей,
Y
ahora
estamos
mirando
И
мы
сейчас
смотрим
Con
cara
de
encanto
С
очарованными
лицами,
Mi
niño
¿Qué
tal
te
sientes?
Мой
малыш,
как
ты
себя
чувствуешь?
Y
pudiste
saber
И
мог
ли
ты
знать,
Estando
en
el
limbo
Находясь
в
лимбе,
Quién
te
iba
a
sacar
Кто
выведет
тебя
De
aquel
laberinto
Из
того
лабиринта?
Por
saber
esperar
За
то,
что
умел
ждать
Tanto
tiempo
en
el
limbo
Так
долго
в
лимбе,
Te
canto
y
te
brindo
esta
canción
Я
пою
тебе
и
посвящаю
эту
песню.
Y
aquí
estás
celebrando
que
И
вот
ты
празднуешь,
Tu
primer
cumpleaños
ya
existe
Свой
первый
день
рождения,
Y
ahora
estamos
mirando
И
мы
сейчас
смотрим
Con
cara
de
encanto
С
очарованными
лицами,
Mi
niño
¿Qué
tal
te
sientes?
Мой
малыш,
как
ты
себя
чувствуешь?
Y
pudiste
saber
И
мог
ли
ты
знать,
Estando
en
el
limbo
Находясь
в
лимбе,
Quién
te
iba
a
sacar
Кто
выведет
тебя
De
aquel
laberinto
Из
того
лабиринта?
Por
saber
esperar
За
то,
что
умел
ждать
Tanto
tiempo
en
el
limbo
Так
долго
в
лимбе,
Te
canto
y
te
brindo
esta
canción
Я
пою
тебе
и
посвящаю
эту
песню.
¿Pudiste
imaginar
nuestro
amor?
Мог
ли
ты
представить
нашу
любовь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime De Urrutia Valenzuela, Jose Teodomiro Cardalda Gestoso
Attention! Feel free to leave feedback.