Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuento Con Tu Risa
Ich zähle auf dein Lachen
Yo
cuento
con
tu
risa
para
alzarme
Ich
zähle
auf
dein
Lachen,
um
mich
zu
erheben,
Como
un
cometa
tras
la
luna
nueva
Wie
ein
Komet
hinter
dem
Neumond.
No
me
asusta
el
otoño
si
tú
vienes
Ich
fürchte
den
Herbst
nicht,
wenn
du
kommst,
Con
tus
labios
llenos
de
primavera
Mit
deinen
Lippen
voller
Frühling.
Yo
cuento
con
tu
risa
para
el
día
Ich
zähle
auf
dein
Lachen
für
den
Tag,
Que
la
tristeza
venga
aquí
a
hospedarse
An
dem
die
Traurigkeit
hier
einkehrt,
Entre
mis
ojos
ciegos
de
nostalgia
In
meinen
Augen,
blind
vor
Sehnsucht,
Entre
mis
manos
torpes
de
añorarte
In
meinen
ungeschickten
Händen,
die
dich
vermissen.
Yo
cuento
con
tu
risa
y
dependo
Ich
zähle
auf
dein
Lachen
und
bin
abhängig
De
ese
limonar
dulce
de
tu
boca
Von
diesem
süßen
Zitronenhain
deines
Mundes.
Qué
suerte
tener
arma
tan
activa
Welch
Glück,
eine
so
wirksame
Waffe
zu
haben,
Contra
este
mundo
absurdo
que
me
acosa
Gegen
diese
absurde
Welt,
die
mich
bedrängt.
Yo
cuento
con
tu
risa
y
sé
que
a
cambio
Ich
zähle
auf
dein
Lachen
und
ich
weiß,
dass
ich
im
Gegenzug
No
tendría
moneda
que
pagarte
Keine
Münze
hätte,
um
dich
zu
bezahlen.
Todo
lo
que
yo
llevo
en
los
bolsillos
Alles,
was
ich
in
meinen
Taschen
trage,
Suma
lo
que
tu
risa
vino
a
darme
Ist
die
Summe
dessen,
was
dein
Lachen
mir
gab.
Pero
cuento
con
tu
risa
no
lo
olvides
Aber
ich
zähle
auf
dein
Lachen,
vergiss
das
nicht,
Desde
la
noche
oscura
hasta
el
alba
Von
der
dunklen
Nacht
bis
zur
Morgendämmerung.
Cuento
con
tu
risa
que
es
lo
mismo
Ich
zähle
auf
dein
Lachen,
was
dasselbe
ist,
Que
no
tenerle
miedo
a
casi
nada
Wie
vor
fast
nichts
Angst
zu
haben.
Yo
cuento
con
tu
risa
esa
es
la
suerte
Ich
zähle
auf
dein
Lachen,
das
ist
das
Glück,
Que
llevaré
conmigo
adonde
vaya
Das
ich
mit
mir
tragen
werde,
wohin
ich
auch
gehe.
Colgado
de
tus
nubes
de
alegría
An
deinen
Wolken
der
Freude
hängend,
Afrontaré
la
luz
de
la
mañana
Werde
ich
dem
Licht
des
Morgens
entgegentreten.
Yo
cuento
con
tu
risa
para
el
día
Ich
zähle
auf
dein
Lachen
für
den
Tag,
Que
la
tristeza
venga
aquí
a
hospedarse
An
dem
die
Traurigkeit
hier
einkehrt,
Entre
mis
ojos
ciegos
de
nostalgia
In
meinen
Augen,
blind
vor
Sehnsucht,
Entre
mis
manos
torpes
de
añorarte
In
meinen
ungeschickten
Händen,
die
dich
vermissen.
Pero
cuento
con
tu
risa...
Aber
ich
zähle
auf
dein
Lachen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Monsonis, C. De France, J.m. Bravo, T. Cardalcla
Attention! Feel free to leave feedback.