Cö shu Nie - 夏の深雪 - translation of the lyrics into German

夏の深雪 - Cö shu Nietranslation in German




夏の深雪
Tiefer Schnee des Sommers
あなたは写真が嫌いだから
Weil du Fotos gehasst hast,
残ってるのは わたしばかり
bin nur ich auf den übrigen.
いつでも思い出せば会えるなんて
Dass ich dich jederzeit treffen könnte, wenn ich mich erinnere,
綺麗事と思ってたのに
hielt ich für Schönrederei, und doch
瞬いているの 瞬いているの
Es funkelt, es funkelt.
キラリ結晶化して降り積もっていくよ
Kristallisiert glitzernd und türmt sich auf wie Schnee.
あたたかいな
Wie warm es ist.
明日を 笑って 生きたい
Ich will morgen lachend leben.
あなたが好きだった歌を歌うの
Ich singe das Lied, das du geliebt hast.
眩しい 思い出は 色褪せない
Strahlende Erinnerungen verblassen nicht.
もっと話したかった とっくに幸せだったって
Ich wollte mehr mit dir reden, dir sagen, dass ich längst glücklich war.
もう一度 会えたら 抱きしめたい
Wenn ich dich wiedersehen könnte, möchte ich dich umarmen.
大切なことはいつも厄介だ
Wichtige Dinge sind immer mühsam.
幾つもあいたホール
Die vielen leeren Stellen, die entstanden sind,
真っ白い雪で満ちていること気付いた
ich bemerkte, dass sie mit reinweißem Schnee gefüllt sind.
何気ないあなたの言葉がずっと
Deine beiläufigen Worte von damals
胸のとこで火を灯すの
entzünden noch immer ein Feuer in meiner Brust.
幸せにするよ 幸せにするよ
"Ich mache dich glücklich, ich mache dich glücklich."
そんなことばっか言って
Das ist alles, was du immer sagtest.
またあなたひとり 抱えるつもりだったんでしょ
Du hattest wieder vor, alles allein zu tragen, nicht wahr?
バカ
Dummkopf.
明日を 笑って 生きたい
Ich will morgen lachend leben.
あなたが好きだった歌を歌うの
Ich singe das Lied, das du geliebt hast.
新しい 思い出を 織り上げたい
Ich möchte neue Erinnerungen weben.
ずっと気付いていたの とっくに幸せだったって
Ich wusste es schon lange, dass ich längst glücklich war.
もう一度 会えたら 抱きしめたい
Wenn ich dich wiedersehen könnte, möchte ich dich umarmen.
沢山聞かせるよ 覚悟して
Ich werde dir viel erzählen, stell dich drauf ein!





Writer(s): Miku Nakamura


Attention! Feel free to leave feedback.