Lyrics and translation Cœur de pirate feat. Marc Lavoine & Arthur H - Qu'il est difficile - Extrait du conte musical 'Les souliers rouges'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'il est difficile - Extrait du conte musical 'Les souliers rouges'
Как трудно - Отрывок из музыкальной сказки 'Красные туфельки'
Je
voulais
te
parler
un
peu
comme
autrefois
Я
хотела
поговорить
с
тобой,
как
раньше,
Te
dire
des
mots
immenses
ou
bien
n′importe
quoi
Сказать
тебе
важные
слова
или
просто
что-нибудь,
Marcher
dans
le
soleil
monotone
de
l'automne
Гулять
под
монотонным
осенним
солнцем,
Écouter
la
chanson
que
les
enfants
fredonnent
Слушать
песню,
которую
напевают
дети.
Je
voulais
t′écrire
des
mots
mais
je
n'ai
plus
le
temps
Я
хотела
написать
тебе,
но
у
меня
больше
нет
времени,
Tu
me
tournes
le
dos
et
je
n'ai
plus
vingt
ans
Ты
отворачиваешься
от
меня,
и
мне
уже
не
двадцать,
Comme
un
arbre
arraché
par
la
force
du
vent
Как
дерево,
вырванное
с
корнем
силой
ветра,
Tu
ne
sais
plus
m′aimer,
je
n′ai
plus
de
talent
Ты
больше
не
умеешь
меня
любить,
у
меня
больше
нет
таланта.
Où
t'en
vas-tu
comme
ça,
évanouie,
légère?
Куда
ты
уходишь
так,
растворяясь,
невесомая?
Amoureuse
de
quoi,
de
qui
d′autre
sur
terre
В
кого
ты
влюблена,
в
кого
еще
на
земле?
J'ai
si
peur
de
rêver,
de
regretter,
de
vieillir
Мне
так
страшно
мечтать,
сожалеть,
стареть,
Sans
toi
à
mes
côtés,
personne
à
qui
tenir
Без
тебя
рядом,
не
за
кого
держаться.
Tu
pars
tout
doucement,
tu
prends
la
tangente
Ты
уходишь
тихонько,
ты
меняешь
направление,
Comme
avec
les
parents,
font
les
adolescentes
Как
поступают
девочки-подростки
с
родителями,
Tu
ne
reviendras
plus,
même
dans
mes
souvenirs
Ты
больше
не
вернешься,
даже
в
моих
воспоминаниях,
Je
suis
un
inconnu,
plus
rien
ne
me
desire
Я
стал
незнакомцем,
меня
больше
никто
не
желает.
Qu′il
est
difficile
de
dormir
tranquille
Как
трудно
спать
спокойно,
Qu'il
est
délicat
de
dormir
sans
toi
Как
трудно
спать
без
тебя,
Qu′il
est
difficile
de
rester
tranquille
Как
трудно
оставаться
спокойной,
Qu'il
est
délicat
de
vivre
sans
toi
Как
трудно
жить
без
тебя.
Je
voulais
m'adresser
à
toi
comme
la
première
fois
Я
хотела
обратиться
к
тебе,
как
в
первый
раз,
Chanter
sur
les
toits,
te
tenir
dans
mes
bras
Петь
на
крышах,
держать
тебя
в
своих
объятиях,
Partir
en
voyage
dans
un
avion
blanc
Отправиться
в
путешествие
на
белом
самолете,
Danser
sur
les
nuages,
survoler
tous
les
monts
blancs
Танцевать
на
облаках,
парить
над
всеми
белыми
вершинами.
Poser
les
yeux,
la
main,
la
bouche
et
toute
mon
âme
Прикоснуться
глазами,
рукой,
губами
и
всей
своей
душой
Sur
ton
corps
et
ta
peau
sur
tes
forêts
en
flammes
К
твоему
телу
и
коже,
к
твоим
пылающим
лесам,
Comme
un
aventurier
sans
carte
et
sans
boussole
Как
путешественник
без
карты
и
компаса,
Revenir
te
chercher,
refaire
la
farandole
Вернуться
за
тобой,
снова
начать
хоровод,
Mais
il
est
un
peu
tard
et
puis
c′est
ridicule
Но
уже
слишком
поздно,
и
это
смешно,
Râpé
comme
une
histoire
d′amoureux
funambules
Истерто,
как
история
влюбленных
канатоходцев,
Tombé
de
haut,
je
suis
resté
sur
le
carreau
Упав
с
высоты,
я
остался
лежать
на
земле,
Dans
les
vapes,
au
tapis,
tu
peux
compter
K.O.
В
отключке,
на
ковре,
можешь
считать
меня
нокаутированной.
Tu
gardes
ta
jeunesse,
je
garde
ton
écho
Ты
сохраняешь
свою
молодость,
я
храню
твое
эхо,
Je
suis
en
maladresse,
tu
pars
dans
des
pays
chauds
Я
неловок,
ты
уезжаешь
в
теплые
края,
Je
connais
ton
visage,
je
l'ai
tant
dessiné
Я
знаю
твое
лицо,
я
так
часто
рисовала
его,
Je
connais
le
naufrage
d′être
et
d'avoir
été
Я
знаю
кораблекрушение
бытия
и
того,
что
было.
Qu′il
est
difficile
de
dormir
tranquille
Как
трудно
спать
спокойно,
Qu'il
est
délicat
de
dormir
sans
toi
Как
трудно
спать
без
тебя,
Qu′il
est
difficile
de
rester
tranquille
Как
трудно
оставаться
спокойной,
Qu'il
est
délicat
de
vivre
sans
toi
Как
трудно
жить
без
тебя.
Qu'il
est
difficile
de
dormir
tranquille
Как
трудно
спать
спокойно,
Qu′il
est
délicat
de
dormir
sans
toi
Как
трудно
спать
без
тебя,
Qu′il
est
difficile
de
rester
tranquille
Как
трудно
оставаться
спокойной,
Qu'il
est
délicat
de
vivre
sans
toi
Как
трудно
жить
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrice Marcel Florent Chapuis, Marc Lavoine
Attention! Feel free to leave feedback.