Lyrics and translation Cœur De Pirate - Le monopole de la douleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monopole de la douleur
Монополия на боль
On
s'embrasse
comme
on
quitte
Мы
целуемся,
словно
прощаемся,
La
peine
et
l'ardeur
С
болью
и
страстью,
Des
instants
passés
entre
nous
С
мгновениями,
проведенными
вместе.
Tu
regardes
la
neige
Ты
смотришь
на
снег,
Au
sol
qui
fond
Который
тает
на
земле,
Mais
mes
dires
ont
atteint
le
bout
Но
мои
слова
достигли
предела.
Que
je
parle
de
la
fin
d'une
histoire,
tu
n'entends
plus
rien
Когда
я
говорю
о
конце
истории,
ты
больше
ничего
не
слышишь.
Que
je
m'exprime
tout
haut,
tu
n'y
vois
qu'une
maudite
fin
Когда
я
высказываюсь
вслух,
ты
видишь
только
проклятый
конец.
Et
les
lignes
des
épopées
de
nos
nuits
racontent
leurs
histoires
И
строки
эпопей
наших
ночей
рассказывают
свои
истории,
Mais
j'en
ai
marre
qu'on
broie
du
noir
Но
мне
надоело
тонуть
в
печали.
Tu
penses
que
tu
es
le
seul
à
souffrir
Ты
думаешь,
что
ты
один
страдаешь,
Qu'importe
que
je
saigne
aussi
Как
будто
не
важно,
что
я
тоже
истекаю
кровью.
Tu
parles
comme
si
les
choses
t'attendaient
Ты
говоришь
так,
словно
все
тебя
ждет,
Mais
tu
te
complais
dans
tes
oublis
Но
ты
упиваешься
своим
забвением.
Mais
écoute-la
tout
de
suite,
c'est
complet,
c'est
fini
Но
послушай
меня
сейчас
же,
все
кончено,
все
завершено.
De
douleur
et
d'ennui,
de
passion
pour
autrui
С
болью
и
скукой,
со
страстью
к
другому.
Mais
écoute-la
tout
de
suite,
c'est
complet,
c'est
fini
Но
послушай
меня
сейчас
же,
все
кончено,
все
завершено.
J'ai
mal
aussi
Мне
тоже
больно.
On
se
laisse
comme
on
trouve
Мы
расстаемся
так
же
легко,
как
находим
L'amour
d'un
instant
Мимолетную
любовь,
Situé
au
plus
profond
de
nous
Запрятанную
в
самой
глубине
нас.
Je
ne
sais
pas
si
l'on
compte
Я
не
знаю,
считаем
ли
мы
Nos
flammes
du
passé
Наши
прошлые
огни,
Mais
elles
me
manquent,
plus
que
tout
Но
я
скучаю
по
ним
больше
всего.
Que
je
crie
plus
fort
que
toi,
tu
n'entends
plus
rien
Когда
я
кричу
громче
тебя,
ты
больше
ничего
не
слышишь.
Que
je
maudisse
tes
actions,
tu
n'y
vois
qu'un
autre
destin
Когда
я
проклинаю
твои
поступки,
ты
видишь
в
этом
лишь
другую
судьбу.
Et
les
rêves
qu'on
chérissait
deviennent
les
pires
des
cauchemars
И
мечты,
которые
мы
лелеяли,
становятся
худшими
из
кошмаров,
Mais
j'en
ai
marre
qu'on
garde
espoir
Но
мне
надоело,
что
мы
сохраняем
надежду.
Tu
penses
que
tu
es
le
seul
à
souffrir
Ты
думаешь,
что
ты
один
страдаешь,
Qu'importe
que
je
saigne
aussi
Как
будто
не
важно,
что
я
тоже
истекаю
кровью.
Tu
parles
comme
si
les
choses
t'attendaient
Ты
говоришь
так,
словно
все
тебя
ждет,
Mais
tu
te
complais
dans
tes
oublis
Но
ты
упиваешься
своим
забвением.
Mais
écoute-la
tout
de
suite,
c'est
complet,
c'est
fini
Но
послушай
меня
сейчас
же,
все
кончено,
все
завершено.
De
douleur
et
d'ennui,
de
passion
pour
autrui
С
болью
и
скукой,
со
страстью
к
другому.
Mais
écoute-la
tout
de
suite,
c'est
complet,
c'est
fini
Но
послушай
меня
сейчас
же,
все
кончено,
все
завершено.
J'ai
mal
aussi
Мне
тоже
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.