Lyrics and translation Cœur De Pirate - Le monopole de la douleur
On
s'embrasse
comme
on
quitte
Мы
целуемся,
когда
уходим.
La
peine
et
l'ardeur
Горе
и
пыл
Des
instants
passés
entre
nous
Мгновения,
проведенные
между
нами
Tu
regardes
la
neige
Ты
смотришь
на
снег.
Au
sol
qui
fond
На
растаявшую
землю
Mais
mes
dires
ont
atteint
le
bout
Но
мои
слова
дошли
до
конца
Que
je
parle
de
la
fin
d'une
histoire,
tu
n'entends
plus
rien
Если
я
расскажу
о
конце
истории,
ты
больше
ничего
не
услышишь
Que
je
m'exprime
tout
haut,
tu
n'y
vois
qu'une
maudite
fin
Пусть
я
выражаюсь
во
всеуслышание,
ты
видишь
в
этом
только
проклятый
конец
Et
les
lignes
des
épopées
de
nos
nuits
racontent
leurs
histoires
И
строки
из
эпосов
наших
ночей
рассказывают
свои
истории
Mais
j'en
ai
marre
qu'on
broie
du
noir
Но
мне
надоело,
что
мы
растираем
черное.
Tu
penses
que
tu
es
le
seul
à
souffrir
Ты
думаешь,
что
ты
единственный,
кто
страдает
Qu'importe
que
je
saigne
aussi
Неважно,
что
у
меня
тоже
течет
кровь
Tu
parles
comme
si
les
choses
t'attendaient
Ты
говоришь
так,
как
будто
тебя
ждут
дела.
Mais
tu
te
complais
dans
tes
oublis
Но
ты
упиваешься
своей
забывчивостью
Mais
écoute-la
tout
de
suite,
c'est
complet,
c'est
fini
Но
выслушай
ее
прямо
сейчас,
все
кончено,
все
кончено
De
douleur
et
d'ennui,
de
passion
pour
autrui
От
боли
и
скуки,
от
страсти
к
другим
людям
Mais
écoute-la
tout
de
suite,
c'est
complet,
c'est
fini
Но
выслушай
ее
прямо
сейчас,
все
кончено,
все
кончено
J'ai
mal
aussi
Мне
тоже
больно.
On
se
laisse
comme
on
trouve
Мы
оставляем
себя
такими,
какими
находим
L'amour
d'un
instant
Любовь
на
мгновение
Situé
au
plus
profond
de
nous
Расположенный
глубоко
внутри
нас
Je
ne
sais
pas
si
l'on
compte
Я
не
знаю,
рассчитываем
ли
мы
на
это
Nos
flammes
du
passé
Наше
пламя
прошлого
Mais
elles
me
manquent,
plus
que
tout
Но
я
скучаю
по
ним
больше
всего
на
свете
Que
je
crie
plus
fort
que
toi,
tu
n'entends
plus
rien
Что
я
кричу
громче
тебя,
ты
больше
ничего
не
слышишь
Que
je
maudisse
tes
actions,
tu
n'y
vois
qu'un
autre
destin
Будь
я
проклят
в
твоих
поступках,
ты
видишь
в
этом
только
другую
судьбу
Et
les
rêves
qu'on
chérissait
deviennent
les
pires
des
cauchemars
И
мечты,
которыми
мы
дорожили,
становятся
худшими
из
кошмаров
Mais
j'en
ai
marre
qu'on
garde
espoir
Но
мне
надоело,
что
мы
сохраняем
надежду.
Tu
penses
que
tu
es
le
seul
à
souffrir
Ты
думаешь,
что
ты
единственный,
кто
страдает
Qu'importe
que
je
saigne
aussi
Неважно,
что
у
меня
тоже
течет
кровь
Tu
parles
comme
si
les
choses
t'attendaient
Ты
говоришь
так,
как
будто
тебя
ждут
дела.
Mais
tu
te
complais
dans
tes
oublis
Но
ты
упиваешься
своей
забывчивостью
Mais
écoute-la
tout
de
suite,
c'est
complet,
c'est
fini
Но
выслушай
ее
прямо
сейчас,
все
кончено,
все
кончено
De
douleur
et
d'ennui,
de
passion
pour
autrui
От
боли
и
скуки,
от
страсти
к
другим
людям
Mais
écoute-la
tout
de
suite,
c'est
complet,
c'est
fini
Но
выслушай
ее
прямо
сейчас,
все
кончено,
все
кончено
J'ai
mal
aussi
Мне
тоже
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.