Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiện Tại Đang Là
Die Gegenwart
Chiều
gió
mưa
nah
đã
ra
đi
thật
rồi
Im
Wind
und
Regen
des
Nachmittags
bist
du
wirklich
fortgegangen.
Tình
thiết
tha
giây
phút
tan
như
bèo
mây
Die
innige
Liebe,
ein
Moment,
zerging
wie
Wolken
im
Wind.
Con
tim
dại
khờ
tiếc
nhớ
dĩ
vãng
Mein
törichtes
Herz
sehnt
sich
nach
der
Vergangenheit
und
bedauert
sie.
Đôi
chân
lạc
loài
bước
đến
bến
vắng
Meine
verirrten
Füße
treten
an
das
verlassene
Ufer.
Cuộc
đời
bao
la
qua
bao
ngày
tháng
Das
weite
Leben,
so
viele
Tage
und
Monate
sind
vergangen.
Con
tim
bé
nhỏ
khát
khao
chờ
mong
Mein
kleines
Herz
sehnt
sich
und
wartet
voller
Verlangen.
Người
đã
đi,
quên
hết
yêu
thương
một
thời
Du
bist
gegangen,
hast
all
die
Liebe
einer
vergangenen
Zeit
vergessen.
Lệ
ướt
mi,
chua
xót
cơn
đau
tình
si
Tränen
nässen
meine
Wimpern,
bitter
ist
der
Schmerz
der
törichten
Liebe.
Anh
mang
về
người
ánh
mắt
ấm
áp
Du
schenkst
einer
anderen
deinen
warmen
Blick.
Quanh
em
còn
lại
bóng
tối
dĩ
vãng
Um
mich
herum
bleibt
nur
die
Dunkelheit
der
Vergangenheit.
Cuộc
tình
đơn
sơ
qua
bao
ngày
tháng
mưa
bên
đời
vắng
Unsere
einfache
Liebe,
nach
so
vielen
Tagen
voller
Regen
in
meinem
einsamen
Leben.
Xót
xa
đời
em
Mein
Leben
ist
voller
Schmerz.
Bến
xưa
lạnh
lùng
tình
yêu
kia
như
con
gió
qua
Das
alte
Ufer
ist
kalt,
jene
Liebe
war
wie
ein
vorbeiziehender
Wind.
Vắng
xa
một
cuộc
tình,
bàn
chân
em
cô
đơn
dưới
mưa
Die
Liebe
ist
fern,
meine
Füße
sind
einsam
im
Regen.
Tìm
về
đâu
cho
quên
yêu
thương
một
thời
Wohin
soll
ich
gehen,
um
die
Liebe
einer
vergangenen
Zeit
zu
vergessen?
Chỉ
còn
trong
mơ
cô
đơn
lá
rơi
Nur
im
Traum
fallen
einsam
die
Blätter.
Một
lần
lời
yêu
em
buông
lơi
Einmal
sprach
ich
unbedacht
Worte
der
Liebe
aus.
Rồi
tan
thành
niềm
đau
mãi
mãi
Und
sie
zerflossen
zu
ewigem
Schmerz.
Bến
xưa
còn
đợi
chờ
bàn
chân
anh
nay
không
ghé
qua
Das
alte
Ufer
wartet
noch,
doch
deine
Schritte
führen
nicht
mehr
hierher.
Vắng
anh
đời
lạnh
lùng
niềm
đau
em
không
ai
xớt
chia
Ohne
dich
ist
das
Leben
kalt,
meinen
Schmerz
teilt
niemand
mit
mir.
Tìm
về
đâu
trong
em
yêu
thương
một
thời
Wo
in
mir
finde
ich
die
Liebe
einer
vergangenen
Zeit?
Chỉ
còn
trong
mơ
cô
đơn
lá
rơi
Nur
im
Traum
fallen
einsam
die
Blätter.
Một
lần
lời
yêu
em
buông
lơi
giờ
tan
thành
niềm
đau
mãi
mãi
Einmal
sprach
ich
unbedacht
Worte
der
Liebe
aus,
nun
sind
sie
zu
ewigem
Schmerz
geworden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.