Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa Thu Kỷ Niệm
Herbst der Erinnerungen
Ngồi
nhìn
trăng
lên
Ich
sitze
und
sehe
den
Mond
aufgehen
Ngỡ
như
em
đang
cười
với
anh
Als
ob
du
mich
anlächelst
Từng
ngày
chờ
mong
Jeden
Tag
warte
ich
sehnsüchtig
Trong
lòng
quạnh
hiu
Mein
Herz
ist
einsam
Em
vẫn
mong
chờ
Ich
warte
immer
noch
Tháng
năm
phai
dần
Die
Monate
und
Jahre
vergehen
Đêm
dần
trôi
tàn
theo
ánh
trăng
Die
Nacht
vergeht
langsam
mit
dem
Mondlicht
Rồi
mùa
thu
sang
Dann
kam
der
Herbst
Lá
khô
rơi
ngập
tràn
phố
xưa
Trockene
Blätter
fallen
und
bedecken
die
alte
Straße
Trong
bóng
chiều
thu
Im
Schatten
des
Herbstabends
Dưới
ánh
trăng
vàng
Unter
dem
goldenen
Mondlicht
Còn
gì
đâu
nữa
Was
ist
noch
übrig
Khi
mình
xa
vắng
Wenn
wir
getrennt
sind
Người
yêu
dấu
mong
em
về
đây
Mein
Geliebter,
ich
hoffe,
du
kommst
hierher
zurück
Cuộc
tình
này
đã
tàn
theo
tháng
năm
Diese
Liebe
ist
mit
den
Jahren
verblasst
Người
yêu
dấu
mong
em
quay
về
Mein
Geliebter,
ich
hoffe,
du
kehrst
zurück
Và
con
tim
đã
trao
Und
das
Herz,
das
ich
gab
Và
con
tim
đã
trao
Und
das
Herz,
das
ich
gab
Trọn
kiếp
mãi
yêu
em
Ein
Leben
lang
werde
ich
dich
lieben
Những
kỉ
niệm
xưa
Die
alten
Erinnerungen
Mùa
thu
đang
lên
Der
Herbst
erwacht
Bầu
trời
tỏa
sáng
đàn
chim
én
bay
Der
Himmel
leuchtet,
Schwalbenschwärme
fliegen
Theo
gió
đưa
mây
đi
về
đâu
Dem
Wind
folgend,
wohin
ziehen
die
Wolken?
Anh
vẫn
mơ
về
người
Er
träumt
immer
noch
von
mir
Em
vẫn
mơ
về
người
Ich
träume
immer
noch
von
ihm
Này
người
yêu
ơi
đừng
cách
xa
rời
nhau
Oh,
mein
Geliebter,
lass
uns
nicht
getrennt
sein
Nà
nà
nà
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Nà
nà
nà
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Rồi
mùa
thu
sang
Dann
kam
der
Herbst
Lá
khô
rơi
ngập
tràn
phố
xưa
Trockene
Blätter
fallen
und
bedecken
die
alte
Straße
Trong
bóng
chiều
thu
Im
Schatten
des
Herbstabends
Dưới
ánh
trăng
vàng
Unter
dem
goldenen
Mondlicht
Còn
gì
đâu
nữa
Was
ist
noch
übrig
Khi
mình
xa
vắng
Wenn
wir
getrennt
sind
Người
yêu
dấu
mong
em
về
đây
Mein
Geliebter,
ich
hoffe,
du
kommst
hierher
zurück
Cuộc
tình
này
đã
tàn
theo
tháng
năm
Diese
Liebe
ist
mit
den
Jahren
verblasst
Người
yêu
dấu
mong
em
quay
về
Mein
Geliebter,
ich
hoffe,
du
kehrst
zurück
Và
con
tim
đã
trao
Und
das
Herz,
das
ich
gab
Và
con
tim
đã
trao
Und
das
Herz,
das
ich
gab
Trọn
kiếp
mãi
yêu
em
Ein
Leben
lang
werde
ich
dich
lieben
Những
kỉ
niệm
xưa
Die
alten
Erinnerungen
Mùa
thu
đang
lên
Der
Herbst
erwacht
Bầu
trời
tỏa
sáng
đàn
chim
én
bay
Der
Himmel
leuchtet,
Schwalbenschwärme
fliegen
Theo
gió
đưa
mây
đi
về
đâu
Dem
Wind
folgend,
wohin
ziehen
die
Wolken?
Anh
vẫn
mơ
về
người
Er
träumt
immer
noch
von
mir
Em
vẫn
mơ
về
người
Ich
träume
immer
noch
von
ihm
Này
người
yêu
ơi
đừng
cách
xa
rời
nhau
Oh,
mein
Geliebter,
lass
uns
nicht
getrennt
sein
Bầu
trời
tỏa
sáng
đàn
chim
én
bay
Der
Himmel
leuchtet,
Schwalbenschwärme
fliegen
Theo
gió
đưa
mây
đi
về
đâu
Dem
Wind
folgend,
wohin
ziehen
die
Wolken?
Anh
vẫn
mơ
về
người
Er
träumt
immer
noch
von
mir
Em
vẫn
mơ
về
người
Ich
träume
immer
noch
von
ihm
Này
người
yêu
ơi
đừng
cách
xa
rời
nhau
Oh,
mein
Geliebter,
lass
uns
nicht
getrennt
sein
Này
người
yêu
ơi
Oh,
mein
Geliebter
Đừng
cách
xa
rời
nhau
Lass
uns
nicht
getrennt
sein
Chíu
đu
đu
đù
Schiu
du
du
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.