Cẩm Ly - Mùa Thu Kỷ Niệm - translation of the lyrics into German

Mùa Thu Kỷ Niệm - Cẩm Lytranslation in German




Mùa Thu Kỷ Niệm
Herbst der Erinnerungen
Ngồi nhìn trăng lên
Ich sitze und sehe den Mond aufgehen
Ngỡ như em đang cười với anh
Als ob du mich anlächelst
Từng ngày chờ mong
Jeden Tag warte ich sehnsüchtig
Trong lòng quạnh hiu
Mein Herz ist einsam
Em vẫn mong chờ
Ich warte immer noch
Tháng năm phai dần
Die Monate und Jahre vergehen
Đêm dần trôi tàn theo ánh trăng
Die Nacht vergeht langsam mit dem Mondlicht
Rồi mùa thu sang
Dann kam der Herbst
khô rơi ngập tràn phố xưa
Trockene Blätter fallen und bedecken die alte Straße
Trong bóng chiều thu
Im Schatten des Herbstabends
Dưới ánh trăng vàng
Unter dem goldenen Mondlicht
Còn đâu nữa
Was ist noch übrig
Khi mình xa vắng
Wenn wir getrennt sind
Người yêu dấu mong em về đây
Mein Geliebter, ich hoffe, du kommst hierher zurück
Cuộc tình này đã tàn theo tháng năm
Diese Liebe ist mit den Jahren verblasst
Người yêu dấu mong em quay về
Mein Geliebter, ich hoffe, du kehrst zurück
con tim đã trao
Und das Herz, das ich gab
con tim đã trao
Und das Herz, das ich gab
Trọn kiếp mãi yêu em
Ein Leben lang werde ich dich lieben
Những kỉ niệm xưa
Die alten Erinnerungen
Mùa thu đang lên
Der Herbst erwacht
Bầu trời tỏa sáng đàn chim én bay
Der Himmel leuchtet, Schwalbenschwärme fliegen
Theo gió đưa mây đi về đâu
Dem Wind folgend, wohin ziehen die Wolken?
Anh vẫn về người
Er träumt immer noch von mir
Em vẫn về người
Ich träume immer noch von ihm
Này người yêu ơi đừng cách xa rời nhau
Oh, mein Geliebter, lass uns nicht getrennt sein
na na na na na
Na na na na na na na na
na na na na na
Na na na na na na na na
Rồi mùa thu sang
Dann kam der Herbst
khô rơi ngập tràn phố xưa
Trockene Blätter fallen und bedecken die alte Straße
Trong bóng chiều thu
Im Schatten des Herbstabends
Dưới ánh trăng vàng
Unter dem goldenen Mondlicht
Còn đâu nữa
Was ist noch übrig
Khi mình xa vắng
Wenn wir getrennt sind
Người yêu dấu mong em về đây
Mein Geliebter, ich hoffe, du kommst hierher zurück
Cuộc tình này đã tàn theo tháng năm
Diese Liebe ist mit den Jahren verblasst
Người yêu dấu mong em quay về
Mein Geliebter, ich hoffe, du kehrst zurück
con tim đã trao
Und das Herz, das ich gab
con tim đã trao
Und das Herz, das ich gab
Trọn kiếp mãi yêu em
Ein Leben lang werde ich dich lieben
Những kỉ niệm xưa
Die alten Erinnerungen
Mùa thu đang lên
Der Herbst erwacht
Đang lên
Erwacht
Bầu trời tỏa sáng đàn chim én bay
Der Himmel leuchtet, Schwalbenschwärme fliegen
Theo gió đưa mây đi về đâu
Dem Wind folgend, wohin ziehen die Wolken?
Anh vẫn về người
Er träumt immer noch von mir
Em vẫn về người
Ich träume immer noch von ihm
Này người yêu ơi đừng cách xa rời nhau
Oh, mein Geliebter, lass uns nicht getrennt sein
Bầu trời tỏa sáng đàn chim én bay
Der Himmel leuchtet, Schwalbenschwärme fliegen
Theo gió đưa mây đi về đâu
Dem Wind folgend, wohin ziehen die Wolken?
Anh vẫn về người
Er träumt immer noch von mir
Em vẫn về người
Ich träume immer noch von ihm
Này người yêu ơi đừng cách xa rời nhau
Oh, mein Geliebter, lass uns nicht getrennt sein
Này người yêu ơi
Oh, mein Geliebter
Đừng cách xa rời nhau
Lass uns nicht getrennt sein
Chíu đu đu đù
Schiu du du du






Attention! Feel free to leave feedback.