Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Đời Này Không Có Anh
Wenn es dich in diesem Leben nicht gäbe
Ra
phố
hôm
nay
thấy
buồn
lên
mắt
Heute
auf
der
Straße
sehe
ich
Traurigkeit
in
meinen
Augen
Đường
chiều
man
mác
như
gợi
niềm
thương
Die
nachmittägliche
Straße,
melancholisch,
als
weckte
sie
Sehnsucht
Chờ
người
yêu
đến
cùng
chung
ngõ
hồn
Ich
warte
auf
meinen
Geliebten,
um
gemeinsam
den
Seelenweg
zu
gehen
Với
vòng
tay
xanh
đón
mời
cho
đời
lên
ngôi
thần
thánh.
Mit
offenen
Armen
einladend,
damit
das
Leben
heilig
wird.
Đôi
mắt
em
say
giữa
rừng
thêu
nắng
Meine
berauschten
Augen
inmitten
des
sonnendurchwirkten
Waldes
Một
loài
hoa
vỡ
bên
trời
chiều
hoang
Eine
Blume
erblüht
unter
dem
verlassenen
Abendhimmel
Đường
trần
soi
bóng
còn
in
dáng
gầy
Der
irdische
Pfad
spiegelt
noch
meine
schlanke
Gestalt
wider
Phím
sầu
rơi
theo
cuối
tuần
Traurige
Melodien
fallen
mit
dem
Wochenende
Chôn
vùi
ngày
tháng
đam
mê.
Begraben
die
Tage
der
Leidenschaft.
Không
anh
đời
như
thiếu
nhiều
Ohne
dich
fehlt
dem
Leben
so
viel
Không
anh
mây
trôi
ngập
ngừng
Ohne
dich
ziehen
die
Wolken
zögernd
Làm
sao
không
nhớ
đến
người
mình
yêu
Wie
könnte
ich
den
nicht
vermissen,
den
ich
liebe
Vắng
xa
nhau
một
lần
mà
lòng
như
thấy
lâu
rồi.
Nur
einmal
getrennt,
und
doch
fühlt
es
sich
für
mein
Herz
wie
eine
Ewigkeit
an.
Mưa
gió
nên
anh
cuối
tuần
không
đến
Wegen
Regen
und
Wind
kamst
du
am
Wochenende
nicht
Một
lần
xa
cách
trăm
vạn
lần
thương
Eine
Trennung,
hunderttausendfach
die
Sehnsucht
Gục
đầu
nghe
tiếng
tình
yêu
dỗi
hờn
Ich
neige
mein
Haupt
und
höre
den
Klang
schmollender
Liebe
Những
chiều
không
anh
đến
tìm
An
jenen
Abenden,
an
denen
du
nicht
kommst,
um
mich
zu
suchen
Thương
dài
từng
bước
cô
đơn.
Tiefe
Sehnsucht
begleitet
jeden
einsamen
Schritt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.