D - aoikajitsu - translation of the lyrics into German

aoikajitsu - Dtranslation in German




aoikajitsu
Unreife Frucht
届かない果実をもぎとり手渡され
Eine unerreichbare Frucht wurde gepflückt und mir gereicht,
囓ると甘くて苦かった
Als ich hineinbiss, war sie süß und bitter.
夏の日の光景が今になりこんなにも突然思い出すなんて
Dass die Szenerie eines Sommertages mir jetzt so plötzlich wieder in den Sinn kommt.
蘇る 銃声と共に眠ってた記憶と匂い
Erwachend, zusammen mit dem Gewehrfeuer, die schlafende Erinnerung und der Duft.
血塗られた年月が思い出まで無情に投げ捨てられた屑の様に
Die blutbefleckten Jahre, die herzlos selbst die Erinnerungen wegwarfen, als wären sie wertloser Abfall.
教えてくれたことの意味が今試される照準と重なる現実
Die Bedeutung dessen, was du mich lehrtest, wird nun auf die Probe gestellt, deckungsgleich mit dem Visier und der Realität.
「怯まずに それが俺でも迷うなら お前の負けさ」
„Zögere nicht. Wenn du zauderst, selbst wenn ich es bin, ist es deine Niederlage.“
いつからだろう 置き去りにする後ろ姿を追い続けてた
Seit wann verfolge ich schon deine sich abwendende Gestalt, die mich zurücklässt?
できることならあなたとだけは向かい合いたくはなかったんだ
Wenn es möglich gewesen wäre, hätte ich nur dir nicht gegenüberstehen wollen.
何故弾かない? 胸に咲いた紅の染み 手に残る汗と奪った感触
Warum schießt du nicht? Der karmesinrote Fleck, der auf meiner Brust erblüht, der Schweiß auf meiner Hand und das Gefühl, dir etwas genommen zu haben.
何故に微笑う? あなたの腕に残された弾倉には捨てたはずの感情が
Warum lächelst du? Im Magazin, das in deiner Hand zurückblieb, sind Gefühle, von denen ich dachte, ich hätte sie längst verworfen.
いつからだろう 置き去りにする後ろ姿を追い続けてた
Seit wann verfolge ich schon deine sich abwendende Gestalt, die mich zurücklässt?
できることならあなたとだけは向かい合いたくはなかったんだ
Wenn es möglich gewesen wäre, hätte ich nur dir nicht gegenüberstehen wollen.
何故弾かない? 胸に咲いた紅の染み 手に残る汗と奪った感触
Warum schießt du nicht? Der karmesinrote Fleck, der auf meiner Brust erblüht, der Schweiß auf meiner Hand und das Gefühl, dir etwas genommen zu haben.
何故に微笑う? あなたの腕に残された弾倉には捨てたはずの感情が
Warum lächelst du? Im Magazin, das in deiner Hand zurückblieb, sind Gefühle, von denen ich dachte, ich hätte sie längst verworfen.
何故終わらない? 意味のないこの争いの後には何が残るのだろう?
Warum endet es nicht? Was wird nach diesem sinnlosen Streit wohl übrig bleiben?
何故に揺れる? 俺には掴めなかった 果実の匂いだけを残して
Warum schwankst du? Nur den Duft der Frucht hinterlassend, die ich nicht greifen konnte.





Writer(s): Asagi, asagi


Attention! Feel free to leave feedback.