Lyrics and translation D-51 - Forever Friends
Forever Friends
Forever Friends
Forever
friend
踏み出すことを恐れないで
My
everlasting
friend,
do
not
be
afraid
to
take
that
step
「旅立ち」それを共に祝おう
これからも心にLove&Soul
Let
us
celebrate
that
"departure"
together,
forever
with
love
and
soul
in
our
hearts
Forever
friend
変わることを恐れないで
My
everlasting
friend,
do
not
be
afraid
of
change
「再会」そしてこの街がほら
いつだって僕らを待ってるから
This
city
will
always
be
waiting
for
us,
for
our
"reunion"
肩を並べ
カバン背負って
3度目の春を迎えた
Shoulder
to
shoulder,
backpacks
on
our
backs,
we
have
welcomed
the
spring
for
the
third
time
通い慣れた
この近道
別れを惜しんで歩くよ
Walking
along
this
familiar
shortcut,
cherishing
our
farewell
いつもよりも
ちゃんと着けた
制服に君が笑う
More
carefully
than
usual,
you
put
on
your
school
uniform,
and
it
makes
you
smile
でも気付いた
その笑顔に
隠れた寂しさ
But
I
notice
that
hidden
sadness
behind
your
smile
ずっと忘れないよ
きっとまた会えるよ
I
will
never
forget
it;
surely
we
will
see
each
other
again
桜咲くあの丘の上
いつかまた巡り会える日まで
Until
the
day
we
meet
again
on
that
hill
where
the
cherry
blossoms
bloom
遠い夏あの海の色
どこまでも青く広がってた
That
distant
summer,
the
color
of
the
sea,
spread
out
endless
blue
黄昏にただぼんやりと
冬の足音に耳澄ました
In
the
twilight,
just
in
a
daze,
we
listened
to
the
footfall
of
winter
僕たちは
今日という日を知りながら
永遠を感じた
We,
knowing
the
day
that
is
today,
felt
eternity
Forever
friend
踏み出すことを恐れないで
My
everlasting
friend,
do
not
be
afraid
to
take
that
step
「旅立ち」それを共に祝おう
これからも心にLove&Soul
Let
us
celebrate
that
"departure"
together,
forever
with
love
and
soul
in
our
hearts
Forever
friend
変わることを恐れないで
My
everlasting
friend,
do
not
be
afraid
to
change
「再会」そしてこの街がほら
いつだって僕らを待ってるから
This
city
will
always
be
waiting
for
us,
for
our
"reunion"
わかってるよ
君は強く
誰にも負けない人だって
I
know
you
are
strong,
someone
who
will
never
give
up
弱音吐かず
心配など
必要ないって言うんだろう?
You
will
not
show
any
weakness
and
say
that
you
don't
need
to
worry,
right?
だけどいつか
嘘に塗れ
自分を見失った時は
But
if
one
day,
you
get
lost
in
lies
and
lose
yourself
どこにいても
迷いもなく
この手を貸しに行くから
No
matter
where
you
are,
without
hesitation,
I
will
lend
you
this
hand
春風に流れる雲を
授業を抜け出し眺めていた
Skipping
class
to
gaze
at
the
clouds
drifting
in
the
spring
wind
照りつける太陽の下
自転車で砂浜を目指した
We
rode
our
bikes
to
the
sandy
beach
under
the
scorching
sun
失恋の痛みを知って
夜が明けるまで語り合ってた
We
shared
our
pain
from
heartbreak
and
talked
until
dawn
僕たちは今日という日を
知りながら永遠を感じた
We,
knowing
the
day
that
is
today,
felt
eternity
Forever
friend
一人で立ち止まらないで
My
everlasting
friend,
do
not
stand
alone
「絆」それを共に信じよう
いつでも心にONE
for
ALL
Let
us
believe
in
our
"bond"
together,
always
keeping
ONE
for
ALL
in
our
hearts
Forever
friend
冷たい風に負けないで
My
everlasting
friend,
do
not
lose
to
the
cold
wind
「未来」胸に僕たちはほら
同じ時代を歩いてるから
In
our
hearts,
our
"future,"
together
we
walk
the
same
time
振り返れば数々の失敗
真っ直ぐだけにぶつかること何回
Looking
back
on
countless
failures,
how
many
times
have
we
collided
head-on
あの時の君の言葉覚えてるかい?
心配げな顔で「大丈夫かい」
Do
you
remember
your
words
from
that
time?
With
a
worried
face,
"Are
you
okay?"
支えてくれた
わかってくれた
不器用なまま受け止めてくれた
You
supported
me,
understood
me,
accepted
me,
clumsy
as
I
was
出会った頃覚えてるかい?
友情なんて苦手なはずなのに
Do
you
remember
the
day
we
met?
You
were
not
supposed
to
be
good
at
making
friends
共に歩んできたね春夏秋冬
涙も笑いも分かち合ってきた
We
walked
together
through
spring,
summer,
autumn,
and
winter,
sharing
tears
and
laughter
離れ離れになっても
そうさ一人じゃないだろう
Even
if
we
are
far
apart,
know
that
you
are
not
alone
目を閉じて
心で叫ぶのさ
I
close
my
eyes
and
scream
in
my
heart
Forever
friend
踏み出すことを恐れないで
My
everlasting
friend,
do
not
be
afraid
to
take
that
step
「旅立ち」それを共に祝おう
これからも心にLove&Soul
Let
us
celebrate
that
"departure"
together,
forever
with
love
and
soul
in
our
hearts
Forever
friend
変わることを恐れないで
My
everlasting
friend,
do
not
be
afraid
to
change
「再会」そしてこの街がほら
いつだって僕らを待ってるから
This
city
will
always
be
waiting
for
us,
for
our
"reunion"
Forever
friend
その涙をこらえないで
My
everlasting
friend,
do
not
hold
back
those
tears
流れてそれがやがて光る
君だけの宝石なんだから
Let
them
flow,
and
they
will
eventually
shine,
becoming
your
own
precious
gems
Forever
friend
永遠なる友に歌うよ
My
everlasting
friend,
I
sing
to
you,
my
eternal
friend
夢を掴みいつかまた会う
その時互いに笑って会おう
May
you
hold
on
to
your
dreams
and
one
day
we
will
meet
again,
and
at
that
time
we
will
smile
at
each
other
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 平間 あきひこ, 吉田 安英, 平間 あきひこ, 吉田 安英
Attention! Feel free to leave feedback.