D-51 - Perfect World(FUJIMINO MIX) - translation of the lyrics into German

Perfect World(FUJIMINO MIX) - D-51translation in German




Perfect World(FUJIMINO MIX)
Perfect World(FUJIMINO MIX)
いつもは何でもないどんな些細なことも全部
Alles, was sonst so normal ist, jede kleine Sache,
一番に話したくなるんだ
möchte ich dir als Erstes erzählen.
好きな本や泣けた映画 家族のこと 描いた夢も
Lieblingsbücher, berührende Filme, Familiendinge, geträumte Ziele,
大きさの違う二つの手の中の宇宙で
In diesem Kosmos zwischen unseren Händen, die nicht gleich groß sind,
生まれる温もり伝わる気持ちは
entsteht eine Wärme, die Gefühle vermittelt,
時々切なくさせて でもそれ以上の幸せを
die manchmal wehtun, aber mir mehr Glück schenken,
心に満たしてくれているよ
als ich jemals gedacht hätte.
君がそばにいるだけで僕の世界は輝きだすんだ
Allein deine Nähe lässt meine Welt erstrahlen.
街の苦手な喧騒だって二人ならオーケストラさ
Selbst der lärmende Trubel der Stadt wird für uns zu einem Orchester.
どんな胸の傷だってちっぽけに感じてもう痛まない
Jede Wunde in meinem Herzen fühlt sich winzig an und tut nicht mehr weh,
いつも君を想ってるから
weil ich immer an dich denke.
君が笑うそれだけで優しい風が僕を包むんだ
Dein Lächeln allein hüllt mich in einen sanften Wind.
紺碧のこの空の真下で唯一の言葉を送ろう
Unter diesem azurblauen Himmel schenke ich dir ein einzigartiges Wort.
ずっと守ってみせるんだ出会った日から今も変わらない
Ich werde dich immer beschützen, so wie seit dem Tag, an dem wir uns trafen.
いつも君を愛しく想ってるから
Weil ich dich immer liebevoll in meinen Gedanken halte.
靴が二足並ぶようにあたり前にそばにあるように
Wie zwei Paar Schuhe, die nebeneinander stehen, wie etwas Selbstverständliches,
二分の一の存在ならば
bist du meine bessere Hälfte.
どこにいても迷わないで 歩いていける 生きていける
Egal wo ich bin, ich werde nicht irregehen ich kann gehen, ich kann leben.
別々の場所で胸を鳴らすリズム近づけ
Lass uns die Rhythmen unserer Herzen an verschiedenen Orten einander näherbringen.
右側に響く鼓動を感じた
Ich spürte den Herzschlag auf der rechten Seite.
薄暗い夜みたいなぼやけて見えない明日だって
Selbst wenn der morgige Tag wie eine dunkle Nacht unklar scheint,
不安のかけらの一つもない
gibt es keinen Hauch von Angst.
君を抱きしめるだけで僕の世界は輝き増すんだ
Allein dich zu umarmen lässt meine Welt noch heller leuchten.
予報外れの雨が降っても二人ならステージになる
Selbst unerwarteter Regen wird für uns zur Bühne.
日々の中の悩みだってほら気づけば忘れ去ってるんだ
All die Sorgen des Alltags, schau, sind schon längst vergessen,
いつも君を想ってるから
weil ich immer an dich denke.
君が名前呼ぶだけで僕は僕でよかったと思うんだ
Schon wenn du meinen Namen rufst, fühle ich: Es ist gut, ich selbst zu sein.
刹那に過ぎる時間の中で揺るがない言葉を送ろう
In dieser flüchtigen Zeit schenke ich dir unerschütterliche Worte.
きっと守ってみせるんだこれからだってずっと変わらない
Ich werde dich beschützen, jetzt und für immer, unverändert,
いつも君を愛しく想ってるから
weil ich dich immer liebevoll in meinen Gedanken halte.
今、君のため歌おう
Jetzt singe ich dieses Lied für dich.
君がそばにいるだけで僕の世界は輝きだすんだ
Allein deine Nähe lässt meine Welt erstrahlen.
街の苦手な喧騒だって二人ならオーケストラさ
Selbst der lärmende Trubel der Stadt wird für uns zu einem Orchester.
どんな胸の傷だってちっぽけに感じてもう痛まない
Jede Wunde in meinem Herzens fühlt sich winzig an und tut nicht mehr weh,
いつも君を想ってるから
weil ich immer an dich denke.
君が笑うそれだけで優しい風が僕を包むんだ
Dein Lächeln allein hüllt mich in einen sanften Wind.
紺碧のこの空の真下で唯一の言葉を送ろう
Unter diesem azurblauen Himmel schenke ich dir ein einzigartiges Wort.
ずっと守ってみせるんだ出会った日から今も変わらない
Ich werde dich immer beschützen, so wie seit dem Tag, an dem wir uns trafen.
いつも君を愛しく想ってるから
Weil ich dich immer liebevoll in meinen Gedanken halte.






Attention! Feel free to leave feedback.