Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
フレーフレー明日の君へ
Hurra, hurra, an das morgenige Du
何をしてもサマになるあいつって羨ましいね
Egal,
was
er
tut,
es
sieht
gut
aus
– beneidenswert,
oder?
何を着てもよく似合うあの娘って恵まれてるね
Was
sie
trägt,
steht
ihr
perfekt
– so
gesegnet,
nicht
wahr?
誰かと比べるほど僕ら「自分」を知らないだろう?
Je
mehr
wir
uns
vergleichen,
desto
weniger
kennen
wir
uns
selbst,
oder?
隣の芝生ばかり見ても変わりゃしないさ
Wenn
du
nur
auf
die
Wiese
des
Nachbarn
starrst,
ändert
sich
nichts.
フレーフレー明日の君へ
Hurra,
hurra,
an
das
morgenige
Du
誰よりも輝けるよBe
allright
Du
wirst
strahlen
wie
kein
Zweiter
– Alles
wird
gut
フレーフレー明日の君へ
Hurra,
hurra,
an
das
morgenige
Du
明けない夜はないからBe
allright
Keine
Nacht
ist
ewig
dunkel
– Alles
wird
gut
努力は必ず実るならこれは努力じゃないの?
Wenn
Mühe
sich
immer
lohnt,
ist
das
hier
keine
Mühe?
諦めなければ叶うならみんな幸せなはず
Wenn
Durchhalten
zum
Erfolg
führt,
wären
alle
glücklich.
何かを悟れるほど僕ら傷ついちゃいないだろう?
Sind
wir
schon
so
abgeklärt,
dass
uns
nichts
mehr
verletzt?
その左胸のエンジンは君を待ってる
Der
Motor
in
deiner
linken
Brust
wartet
auf
dich.
フレーフレー明日の君へ
Hurra,
hurra,
an
das
morgenige
Du
誰よりも輝けるよBe
allright
Du
wirst
strahlen
wie
kein
Zweiter
– Alles
wird
gut
フレーフレー明日の君へ
Hurra,
hurra,
an
das
morgenige
Du
明けない夜はないからBe
allright
Keine
Nacht
ist
ewig
dunkel
– Alles
wird
gut
運の悪さに嘆いて
Über
Pech
zu
klagen,
空回る日々にイラついても
sich
an
Tagen
im
Leerlauf
zu
ärgern
–
やり込み要素満載の
doch
dieses
Leben
ist
voller
Herausforderungen,
人生は楽しんだもん勝ち
und
wer
es
genießt,
gewinnt
am
Ende.
フレーフレー明日の君へ
Hurra,
hurra,
an
das
morgenige
Du
誰よりも輝けるよBe
allright
Du
wirst
strahlen
wie
kein
Zweiter
– Alles
wird
gut
フレーフレー明日の君へ
Hurra,
hurra,
an
das
morgenige
Du
明けない夜はないからBe
allright
Keine
Nacht
ist
ewig
dunkel
– Alles
wird
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 吉田 安英, 吉田 安英
Album
Whim
date of release
20-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.