Lyrics and translation D-51 - ラストシーン - album Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ラストシーン - album Mix
Last Scene - album Mix
いつもよりも静かな
教室に吹く春の風
The
spring
breeze
blows
into
the
classroom,
which
is
quieter
than
usual.
今日からそれぞれの道
歩く時が来た
Today
is
the
day
when
we
each
take
our
own
paths.
とうとう伝えることはなかった
この想いは
After
all,
I
never
got
to
tell
you.
I
kept
this
feeling
to
myself.
君には大事に守ってくれる
人が傍にいたから
Because
you
had
someone
by
your
side
who
would
cherish
you.
少し涙目の君が僕を見つけ
「写真を撮ろう」って言ってきたから
You
were
a
little
teary-eyed
when
you
found
me
and
said,
"Let's
take
a
picture."
歯がゆさを抑え笑って
二人並んだ
I
suppressed
my
frustration
and
we
both
smiled
and
posed.
少し涙目の僕は君をみつめ
想いのすべてを込めてさよなら
I
was
a
little
teary-eyed
too,
looking
at
you
and
saying
goodbye
with
all
my
heart.
滲んでく空を見上げて
最初で最後の写真は胸にしまうよ
I
looked
up
at
the
hazy
sky,
and
that
first
and
last
photo
of
us
will
stay
close
to
my
heart.
いつまでもその笑顔で
いて欲しいと願うけれど
I
just
want
you
to
keep
smiling
like
that,
but
正直胸が苦しい
唇を噛んだ
To
be
honest,
my
chest
hurts.
I
bit
my
lip.
時が流れ消えてくれるのかな
この痛みは
Will
time
erase
this
pain?
This
ache;
まるで無くした最後の忘れ物
背中を向けて歩こう
Like
a
forgotten
last
item,
I
turn
my
back
and
walk
away.
いつか大人へとなってどこかの街で
Someday,
when
we've
both
grown
up
and
found
our
way
in
life,
今以上きれいになっているのかな
I
wonder
if
you'll
be
more
beautiful
than
you
are
today.
その時もしもばったりと
会うとしたなら
If
we
happen
to
meet
again
then,
ひとつわがままを聞いてくれないか
嘘でも僕には幸せだよと
I
have
a
small
request:
even
if
it's
not
true,
tell
me
you're
happy.
変わらない澄んだ瞳で微笑みかけてよ
Smile
at
me
with
those
same
clear,
unchanging
eyes.
そうじゃなきゃきっとつらいよ
If
you
don't,
it'll
break
my
heart.
君が手を繋いで
帰る姿を夕暮れ時ただ眺めた
恋に手を振るように
As
you
walked
away,
hand-in-hand
with
him,
I
watched
you
in
the
evening
light,
waving
goodbye
to
our
love.
少し涙目の君が僕を見つけ
「写真を撮ろう」って言ってきたから
You
were
a
little
teary-eyed
when
you
found
me
and
said,
"Let's
take
a
picture."
歯がゆさを抑え笑って
二人並んだ
I
suppressed
my
frustration
and
we
both
smiled
and
posed.
少し涙目の僕は君をみつめ
想いのすべてを込めてさよなら
I
was
a
little
teary-eyed
too,
looking
at
you
and
saying
goodbye
with
all
my
heart.
滲んでく空を見上げて
最初で最後の写真は胸にしまうよ
I
looked
up
at
the
hazy
sky,
and
that
first
and
last
photo
of
us
will
stay
close
to
my
heart.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 吉田 安英, Takuya Harada, takuya harada, 吉田 安英
Attention! Feel free to leave feedback.