Lyrics and translation D-51 - ラストシーン - album Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ラストシーン - album Mix
Последняя сцена - альбомная версия
いつもよりも静かな
教室に吹く春の風
В
классе,
тише
обычного,
веет
весенний
ветер.
今日からそれぞれの道
歩く時が来た
С
сегодняшнего
дня
пришло
время
идти
каждому
своей
дорогой.
とうとう伝えることはなかった
この想いは
В
итоге
я
так
и
не
смог
признаться.
Эти
чувства...
君には大事に守ってくれる
人が傍にいたから
Ведь
рядом
с
тобой
был
человек,
который
оберегал
тебя.
少し涙目の君が僕を見つけ
「写真を撮ろう」って言ってきたから
Ты,
немного
со
слезами
на
глазах,
нашла
меня
и
сказала:
"Давай
сфотографируемся".
歯がゆさを抑え笑って
二人並んだ
Сдерживая
свою
боль,
я
улыбнулся,
и
мы
встали
рядом.
少し涙目の僕は君をみつめ
想いのすべてを込めてさよなら
Немного
со
слезами
на
глазах,
я
смотрел
на
тебя
и
прощался,
вкладывая
в
это
все
свои
чувства.
滲んでく空を見上げて
最初で最後の写真は胸にしまうよ
Взглянув
на
затуманенное
небо,
я
храню
в
сердце
эту
первую
и
последнюю
нашу
фотографию.
いつまでもその笑顔で
いて欲しいと願うけれど
Я
хочу,
чтобы
ты
всегда
улыбалась,
но...
正直胸が苦しい
唇を噛んだ
Честно
говоря,
мне
тяжело.
Я
закусил
губу.
時が流れ消えてくれるのかな
この痛みは
Пройдет
ли
со
временем
эта
боль?
まるで無くした最後の忘れ物
背中を向けて歩こう
Словно
потерянная,
последняя
забытая
вещь,
я
поворачиваюсь
к
тебе
спиной
и
ухожу.
いつか大人へとなってどこかの街で
Когда-нибудь,
став
взрослыми,
где-нибудь
в
городе...
今以上きれいになっているのかな
Ты
станешь
еще
красивее,
чем
сейчас?
その時もしもばったりと
会うとしたなら
Если
тогда
мы
случайно
встретимся,
ひとつわがままを聞いてくれないか
嘘でも僕には幸せだよと
Выполнишь
ли
ты
одну
мою
просьбу?
Даже
если
это
ложь,
скажи
мне,
что
ты
счастлива.
変わらない澄んだ瞳で微笑みかけてよ
Улыбнись
мне
своими
неизменно
ясными
глазами.
そうじゃなきゃきっとつらいよ
Иначе
мне
будет
очень
тяжело.
君が手を繋いで
帰る姿を夕暮れ時ただ眺めた
恋に手を振るように
В
сумерках
я
просто
смотрел,
как
ты
уходишь,
держась
за
руку
с
кем-то
другим,
словно
махая
рукой
любви
на
прощание.
少し涙目の君が僕を見つけ
「写真を撮ろう」って言ってきたから
Ты,
немного
со
слезами
на
глазах,
нашла
меня
и
сказала:
"Давай
сфотографируемся".
歯がゆさを抑え笑って
二人並んだ
Сдерживая
свою
боль,
я
улыбнулся,
и
мы
встали
рядом.
少し涙目の僕は君をみつめ
想いのすべてを込めてさよなら
Немного
со
слезами
на
глазах,
я
смотрел
на
тебя
и
прощался,
вкладывая
в
это
все
свои
чувства.
滲んでく空を見上げて
最初で最後の写真は胸にしまうよ
Взглянув
на
затуманенное
небо,
я
храню
в
сердце
эту
первую
и
последнюю
нашу
фотографию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 吉田 安英, Takuya Harada, takuya harada, 吉田 安英
Attention! Feel free to leave feedback.