Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘れないよ
Ich werde es nicht vergessen
ほら
もう秒読みで夏が翳りだす
Schau,
der
Sommer
neigt
sich
schon
im
Countdown
時間を抱きしめたくなるよ
Ich
möchte
die
Zeit
einfach
umarmen
眠らず生きれたら
もっと楽しめるのに
くやしいね
Wenn
ich
schlaflos
leben
könnte,
würde
ich
mehr
genießen,
das
ist
ärgerlich
忘れないで
このまま僕らの夏を
Vergiss
nicht,
unseren
Sommer
so
wie
er
ist
夢中だった毎日を失くさないで
Verliere
nicht
die
Tage,
in
denen
wir
voller
Leidenschaft
waren
本気でもめてたり
力あわせたり
Wir
haben
uns
ernsthaft
gestritten,
haben
zusammengehalten
みんなで騒ぎまくってたよ
Und
zusammen
jede
Menge
Lärm
gemacht
なんだかめずらしく
一生懸命でさ
おかしいね
Irgendwie
war
es
seltsam,
wie
verbissen
wir
waren,
komisch,
oder?
忘れないよ
見つめた
陽射しを全部
Ich
vergesse
nicht,
all
das
Sonnenlicht,
das
wir
gesehen
haben
胸の奥に吸いこんで
まぶしいまま
Ich
sauge
es
tief
in
meine
Brust,
so
blendend
wie
es
ist
忘れないよ
絶対僕らの夏を
Ich
vergesse
nie,
absolut
nicht
unseren
Sommer
夢中だった毎日を
失くさないさ
Die
Tage,
in
denen
wir
voller
Leidenschaft
waren,
ich
verliere
sie
nicht
夕日をあびて光る砂浜が
素足を冷やしてゆく
Der
Strand,
der
im
Abendlicht
glänzt,
kühlt
meine
nackten
Füße
忘れないよ
見つめた
陽射しを全部
Ich
vergesse
nicht,
all
das
Sonnenlicht,
das
wir
gesehen
haben
胸の奥に吸いこんで
まぶしいまま
Ich
sauge
es
tief
in
meine
Brust,
so
blendend
wie
es
ist
忘れないよ
死ぬほど笑った声を
Ich
vergesse
nie,
die
Stimmen,
bis
zum
Umfallen
lachend
耳の奥ではじかせて
明日もまた
Sie
hallen
in
meinen
Ohren,
und
morgen
wieder
忘れないで
このまま僕らの夏を
Vergiss
nicht,
unseren
Sommer
so
wie
er
ist
夢中だった毎日を失くさないさ
Die
Tage,
in
denen
wir
voller
Leidenschaft
waren,
ich
verliere
sie
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 上里 優, D-51, d−51, 上里 優
Album
忘れないよ
date of release
07-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.