D-51 - 忘れないよ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation D-51 - 忘れないよ




忘れないよ
I'll Never Forget
ほら もう秒読みで夏が翳りだす
Look, in mere seconds, summer will fade
時間を抱きしめたくなるよ
I want to embrace time
眠らず生きれたら もっと楽しめるのに くやしいね
If I can live without sleep, then I could enjoy it even more. It's a bummer
忘れないで このまま僕らの夏を
Don't forget this endless summer of ours
夢中だった毎日を失くさないで
Don't lose the memories of our passionate days
本気でもめてたり 力あわせたり
Whether we were earnestly bickering or joining forces
みんなで騒ぎまくってたよ
We were all there having a blast
なんだかめずらしく 一生懸命でさ おかしいね
For some reason, it was strangely earnest. It was amusing
忘れないよ 見つめた 陽射しを全部
I'll never forget the sunlight we gazed at
胸の奥に吸いこんで まぶしいまま
I'll inhale it deep into my heart and keep it dazzling
忘れないよ 絶対僕らの夏を
I'll never forget our summer. Never, ever
夢中だった毎日を 失くさないさ
I won't lose those passionate days
夕日をあびて光る砂浜が 素足を冷やしてゆく
The sandy beach illuminated by the sunset cools my bare feet
忘れないよ 見つめた 陽射しを全部
I'll never forget the sunlight we gazed at
胸の奥に吸いこんで まぶしいまま
I'll inhale it deep into my heart and keep it dazzling
忘れないよ 死ぬほど笑った声を
I'll never forget our voices laughing til we dropped
耳の奥ではじかせて 明日もまた
I'll keep them echoing in my ears, for tomorrow and beyond
忘れないで このまま僕らの夏を
Don't forget this endless summer of ours
夢中だった毎日を失くさないさ
Don't lose the memories of our passionate days





Writer(s): 上里 優, D-51, d−51, 上里 優


Attention! Feel free to leave feedback.