D-A-D - A Good Day (To Give It Up) - 2009 - Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation D-A-D - A Good Day (To Give It Up) - 2009 - Remaster




A Good Day (To Give It Up) - 2009 - Remaster
Хороший день (чтобы бросить всё) - 2009 - Ремастеринг
Somebody mentioned a new start
Кто-то упомянул о новом старте,
Keeping me off of the old track
Уводя меня с проторенной дорожки.
Try and take showers in Prozac
Пробую принимать душ в прозаке,
Just to see how fast
Просто чтобы увидеть, как быстро
I close the door to the past
Я закрою дверь в прошлое.
I used to be looking for a reason
Раньше я искал причину,
I used to have time to explain
У меня было время, чтобы объяснить.
Now I'm going to fast for conditions
Теперь я несусь слишком быстро для условий,
Outta my lane - I'm going too fast to change
Вылетая из колеи - я несусь слишком быстро, чтобы меняться.
If it's a good day to give it up
Если это хороший день, чтобы бросить всё,
Then I surrender
Тогда я сдаюсь.
Call it a day and call the cops
Назови это концом и вызывай копов,
Repeat offender...
Злостный нарушитель...
Never had trouble with balance
Никогда не было проблем с балансом,
Wasn't a thing I couldn't fit
Не было ничего, к чему бы я не смог приспособиться.
I used to be up for the challenge
Раньше я был готов к испытаниям,
From a hero a monster to a great piece of shit
Из героя - в монстра, в кусок дерьма.
If it's a good day to give it up
Если это хороший день, чтобы бросить всё,
Then I surrender
Тогда я сдаюсь.
Call it a day and call the cops
Назови это концом и вызывай копов,
Repeat offender...
Злостный нарушитель...
If it's a good day to give it up,
Если это хороший день, чтобы бросить всё,
If there was someone to make me stop,
Если бы был кто-то, кто бы меня остановил,
If there's a good way to call it off
Если бы был хороший способ покончить с этим,
Then I surrender...
Тогда я сдаюсь...
Do you still take part yeah do you still have dreams in this frozen state
Ты всё ещё принимаешь в этом участие, да, у тебя всё ещё есть мечты в этом застывшем состоянии?
You're robbed of a future that always yeah always arrives too late...
Тебя лишили будущего, которое всегда, да, всегда приходит слишком поздно...





Writer(s): Jacob Binzer, Jesper Binzer, Stig Pedersen, Laust Sonne


Attention! Feel free to leave feedback.