Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Good Day (To Give It Up) Live
Ein guter Tag (um aufzugeben) Live
Somebody
mentioned
a
new
start
Jemand
erwähnte
einen
Neuanfang
Keeping
me
off
of
the
old
track
Hält
mich
von
der
alten
Spur
fern
Try
and
take
showers
in
Prozac
Versuche,
in
Prozac
zu
duschen
Just
to
see
how
fast
Nur
um
zu
sehen,
wie
schnell
I
close
the
door
to
the
past
Ich
die
Tür
zur
Vergangenheit
schließe
I
used
to
be
looking
for
a
reason
Früher
suchte
ich
nach
einem
Grund
I
used
to
have
time
to
explain
Früher
hatte
ich
Zeit
zu
erklären
Now
I'm
going
to
fast
for
conditions
Jetzt
fahre
ich
zu
schnell
für
die
Verhältnisse
Outta
my
lane
- I'm
going
too
fast
to
change
Raus
aus
meiner
Spur
- Ich
fahre
zu
schnell,
um
mich
zu
ändern
If
it's
a
good
day
to
give
it
up
Wenn
es
ein
guter
Tag
ist,
um
aufzugeben
Then
I
surrender
Dann
ergebe
ich
mich
Call
it
a
day
and
call
the
cops
Mach
Feierabend
und
ruf
die
Polizei
Repeat
offender
Wiederholungstäter
Never
had
trouble
with
balance
Hatte
nie
Probleme
mit
dem
Gleichgewicht
Wasn't
a
thing
I
couldn't
fit
Gab
nichts,
dem
ich
nicht
gewachsen
war
I
used
to
be
up
for
the
challenge
Früher
war
ich
bereit
für
die
Herausforderung
From
a
hero
a
monster
to
a
great
piece
of
shit
Vom
Helden,
zum
Monster,
zu
einem
großen
Stück
Scheiße
If
it's
a
good
day
to
give
it
up,
Wenn
es
ein
guter
Tag
ist,
um
aufzugeben,
If
there
was
someone
to
make
me
stop,
Wenn
es
jemanden
gäbe,
der
mich
aufhält,
If
there's
a
good
way
to
call
it
off
Wenn
es
einen
guten
Weg
gibt,
es
abzublasen
Then
I
surrender
Dann
ergebe
ich
mich
Do
you
still
take
part
yeah
do
you
still
have
dreams
in
this
frozen
state
Nimmst
du
noch
teil,
ja,
hast
du
noch
Träume
in
diesem
erstarrten
Zustand?
You're
robbed
of
a
future
that
always
yeah
always
arrives
too
late
Dir
wird
eine
Zukunft
geraubt,
die
immer,
ja,
immer
zu
spät
ankommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacob Binzer, Jesper Binzer, Stig Pedersen, Laust Sonne
Attention! Feel free to leave feedback.