Lyrics and translation D-A-D - A Horse with No Name
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Horse with No Name
Лошадь без имени
On
the
first
part
of
the
journey
В
начале
пути
I
was
looking
at
all
the
life
Я
смотрел
на
всё
живое,
There
were
plants
and
birds
and
rocks
and
things
На
растения,
птиц,
скалы
и
всё
такое.
There
were
sand
and
hills
and
rain
Там
были
пески,
холмы
и
дождь.
The
first
thing
I
met
was
a
fly
with
no
buzz
Первым
делом
я
встретил
муху,
которая
не
жужжала,
And
a
sky
with
no
clouds
И
небо
без
облаков.
The
heat
was
hot
and
the
ground
was
dry
Жара
была
адской,
земля
- сухой,
But
the
air
was
full
of
sound
Но
воздух
был
полон
звуков.
You
see
I've
been
through
the
desert
on
a
horse
with
no
name
Видишь
ли,
я
пересек
пустыню
на
коне
без
имени,
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain
Было
так
хорошо
выбраться
из-под
дождя.
In
the
desert
you
can't
remember
your
name
В
пустыне
ты
не
помнишь
своего
имени,
'Coz
there
aint
no
one
to
a
give
you
no
pain
Потому
что
там
некому
причинить
тебе
боль.
After
two
days
in
the
desert
sun
После
двух
дней
под
палящим
солнцем,
My
skin
began
to
turn
red
Моя
кожа
начала
краснеть.
After
three
days
in
the
desert
fun
После
трёх
дней
веселья
в
пустыне
I
was
looking
at
a
river
bed
Я
увидел
русло
реки.
And
the
story
it
told
И
история,
которую
оно
рассказывало
Of
a
river
that
floated
О
реке,
которая
когда-то
текла,
Made
me
sad
to
think
it
was
dead
Опечалила
меня,
ведь
её
больше
нет.
You
see
I've
been
through
the
desert
on
a
horse
with
no
name...
Видишь
ли,
я
пересек
пустыню
на
коне
без
имени...
After
nine
days
I
let
the
horse
run
free
Через
девять
дней
я
отпустил
коня
на
свободу,
'Coz
the
desert
had
turned
to
sea
Потому
что
пустыня
превратилась
в
море.
There
were
plants
and
birds
and
rocks
and
things
Там
были
растения,
птицы,
скалы
и
всё
такое,
There
were
sand
and
hills
and
things
Там
были
пески,
холмы
и
всё
такое.
The
ocean
is
a
desert
with
it's
life
underground
Океан
- это
пустыня,
чья
жизнь
скрыта
в
глубине,
And
the
perfectest
sky
is
above
А
над
ним
- самое
прекрасное
небо.
Under
the
cities
lies
a
heart
made
of
ground
Под
городами
лежит
сердце
из
земли,
But
the
humans
will
give
no
love
Но
люди
не
дадут
ему
своей
любви.
You
see
I've
been
through
the
desert
on
a
horse
with
no
name...
Видишь
ли,
я
пересек
пустыню
на
коне
без
имени...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dewey Bunnell
Attention! Feel free to leave feedback.