Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unexplained - 2009 - Remaster
Необъяснимое - 2009 - Ремастеринг
I
hope
my
mind
is
like
a
parachute
Надеюсь,
мой
разум
как
парашют,
I
hope
it
opens
on
time
Который
раскроется
вовремя.
I
know
the
same
as
I
knew
before
Я
знаю
то
же,
что
и
раньше,
All
is
lost
inside
Что
всё
потеряно
внутри.
I
know
that
I
must
turn
and
strip
Я
знаю,
что
должен
повернуться
и
сбросить
All
the
armour
from
my
heart
Всю
броню
со
своего
сердца.
I
must
stop
all
this
Я
должен
это
остановить,
From
going
wrong
Пока
всё
не
пошло
наперекосяк.
It
mustn't
show
on
the
outside
Это
не
должно
быть
заметно
снаружи,
A
broken
brain
Этот
сломленный
разум.
To
be
as
bad
as
it
takes
Быть
таким
плохим,
насколько
это
необходимо,
Yeah
to
be
a
true
saint
Да,
быть
настоящим
святым
In
the
name
of
the
unexplained
Во
имя
необъяснимого.
Ain't
gonna
give
'em
no
rest
Не
дам
им
покоя,
This
is
serious
business
Это
серьёзное
дело.
In
the
name
of
the
unexplained
Во
имя
необъяснимого.
I
know
that
life's
real
mystery
Я
знаю,
что
настоящая
тайна
жизни
Maybe
further
out
than
death
Может
быть
дальше,
чем
смерть.
If
I
know
everything
about
the
world
Если
бы
я
знал
всё
об
этом
мире,
I
wish
I
knew
a
little
less
То
лучше
бы
знал
немного
меньше.
We
all
stare
at
the
ground
Мы
все
смотрим
в
землю,
Hands
in
pockets
going
round
'n'
round
Руки
в
карманах,
ходим
по
кругу.
Abuse
and
irony
hurting
me
Жестокость
и
ирония
ранят
меня,
The
blisters
on
my
tongue
Как
и
волдыри
на
моем
языке.
The
shamefaced
shuffle
Застенчивая
шаркающая
походка,
The
tightlipped
smile
Сжатые
в
улыбке
губы,
Taste
your
medicine
Вкуси
свое
лекарство.
I
know
who
I
am
Я
знаю,
кто
я,
It
just
goes
round
and
round
Всё
просто
идёт
по
кругу.
I
know
my
mind
Я
знаю,
мой
разум
Is
like
a
hurricane
Как
ураган,
And
I
will
blow
you
all
away
И
я
смету
вас
всех
прочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesper Binzer, Laust Sonne, Jacob Binzer, Stig Pedersen
Attention! Feel free to leave feedback.