D-A-D - Reconstrucdead - 2009 - Remaster - translation of the lyrics into German

Reconstrucdead - 2009 - Remaster - D-A-Dtranslation in German




Reconstrucdead - 2009 - Remaster
Reconstrucdead - 2009 - Remaster
When the fever burns your brain
Wenn das Fieber dein Gehirn verbrennt
When your heart has got a name
Wenn dein Herz einen Namen hat
And you long for generous days
Und du dich nach großzügigen Tagen sehnst
You want a spring in your walk and a smile on your face.
Du willst einen federnden Gang und ein Lächeln im Gesicht.
Another day inside the pearl
Ein weiterer Tag in der Perle
You could have screamed; leaving this world
Du hättest schreien können; diese Welt verlassen
You laugh'n'joke without a care
Du lachst und scherzt ohne Sorge
And bear a depression you can see from the air.
Und trägst eine Depression, die man aus der Luft sehen kann.
Ride the tail of rhyme
Reite auf dem Schweif des Reims
Break the legs of time
Brich die Beine der Zeit
- Snap it's spine.
- Brich ihr das Rückgrat.
As a statue wearing complicated clothes
Wie eine Statue, die komplizierte Kleidung trägt
A monument to power, standing, but on reconstrucdead toes
Ein Denkmal der Macht, stehend, aber auf reconstrucdead Zehen
At my feet there's a plate I haven't read.
Zu meinen Füßen ist eine Platte, die ich nicht gelesen habe.
Apart from that - then I'll be reconstrucdead
Abgesehen davon - dann werde ich reconstrucdead sein
A tambourine rings in my blood
Ein Tamburin klingt in meinem Blut
The circus' rolling'n'the cage is locked.
Der Zirkus rollt und der Käfig ist verschlossen.
So where's the light - a match that flares
Wo ist also das Licht - ein Streichholz, das aufflammt
- The pot at the end of the rainbow's where
- Der Topf am Ende des Regenbogens ist dort.
Pick your nose as you pick your friends
Bohr in deiner Nase, so wie du deine Freunde wählst
Or spend a life in fear of the end
Oder verbringe ein Leben in Angst vor dem Ende
To tell a nodding shrink won't help
Es einem nickenden Therapeuten zu erzählen, hilft nicht
- So I say to myself: Hey, get a hold on yourself!
- Also sage ich zu mir selbst: Hey, reiß dich zusammen!
Ride the tail of rhyme
Reite auf dem Schweif des Reims
Break the legs of time
Brich die Beine der Zeit
- Snap it's spine.
- Brich ihr das Rückgrat.
As a statue wearing complicated clothes
Wie eine Statue, die komplizierte Kleidung trägt
A monument to power, standing, but on reconstrucdead toes
Ein Denkmal der Macht, stehend, aber auf reconstrucdead Zehen
At my feet there's a plate I haven't read.
Zu meinen Füßen ist eine Platte, die ich nicht gelesen habe.
Apart from that - then I'll be reconstrucdead, reconstrucdead.
Abgesehen davon - dann werde ich reconstrucdead sein, reconstrucdead.
My eyes are blind My mind is numb
Meine Augen sind blind Mein Verstand ist taub
But my ears begin to hear - to hear the growing hum
Aber meine Ohren beginnen zu hören - das wachsende Summen zu hören
Like a statue, jealous of the rush hour
Wie eine Statue, neidisch auf die Stoßzeit
I'm reconstrucdead like a monument, a monument to power
Ich bin reconstrucdead wie ein Denkmal, ein Denkmal der Macht
As a statue wearing complicated clothes
Wie eine Statue, die komplizierte Kleidung trägt
Standing high up as a tower now, but still the cracks will - yeah
Stehe jetzt hoch wie ein Turm, aber die Risse werden trotzdem - yeah
The cracks will show
Die Risse werden sichtbar werden
A lifetime of frustration - the things that I can't get
Ein Leben voller Frustration - die Dinge, die ich nicht bekommen kann
Apart from that - then I'll be reconstrucdead
Abgesehen davon - dann werde ich reconstrucdead sein
Reconstrucdead Reconstrucdead Reconstrucdead
Reconstrucdead Reconstrucdead Reconstrucdead





Writer(s): Stig Pedersen, Jesper Binzer, Jacob Arild Binzer, Peter Lundholm Jensen


Attention! Feel free to leave feedback.