Lyrics and translation D-A-D - Scare Yourself - 2009 - Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scare Yourself - 2009 - Remaster
Напугай себя - 2009 - Ремастеринг
You
scare
yourself
with
the
future
Ты
пугаешь
себя
будущим,
Yeah
its
hollow
chest
seems
full
Ведь
его
пустая
грудь
кажется
полной.
No
room
for
rebellion
Нет
места
для
бунта,
You
only
see
the
strings
that
pull
Ты
видишь
только
нити,
что
тобой
управляют.
Scared
into
boredom
Напуган
до
скуки,
Yeah
'coz
the
things
that
tempt
your
fate
Ведь
вещи,
что
испытывают
твою
судьбу,
Just
grows
into
trouble
Превращаются
в
проблемы,
Both
some
old
and
some
up
to
date
И
старые,
и
новые.
Scare
yourself
into
empty
space
Загоняешь
себя
в
пустоту,
A
distant
star
above
the
human
race
Далекая
звезда
над
человеческим
родом.
Scare
yourself
about
the
getting
down
Пугаешь
себя
падением,
'Coz
when
you
look
down
you
never
left
the
ground
Ведь
когда
ты
смотришь
вниз,
ты
не
покидал
землю.
Scare
yourself
into
darker
nights
Загоняешь
себя
в
более
темные
ночи,
Scare
yourself
on
how
you
live
your
life
Пугаешь
себя
тем,
как
ты
живешь,
Scare
yourself
far
away
from
the
light
Прячешься
от
света,
Today
is
the
worst
day
of
your
life...
Сегодня
худший
день
в
твоей
жизни...
You're
too
afraid
to
remember
Ты
слишком
боишься
вспоминать,
You
know
you're
going
to
dream
what
you
saw
Ты
знаешь,
что
тебе
приснится
то,
что
ты
увидел,
But
you
will
not
be
listening
Но
ты
не
будешь
слушать,
To
what
it
says
but
for
the
knock
on
the
door
Не
слова,
а
стук
в
дверь.
Scare
yourself
up
against
the
wall
Ты
вжимаешься
в
стену
от
страха,
Your
face
is
white
from
a
voice
that
calls
Твое
лицо
бледнеет
от
зовущего
голоса.
You're
the
trap
and
the
bait
as
well
Ты
и
ловушка,
и
приманка,
You're
so
smart
you're
gonna
scare
yourself
Ты
настолько
умён,
что
пугаешь
сам
себя.
Scare
yourself
into
darker
nights
Загоняешь
себя
в
более
темные
ночи,
Scare
yourself
on
how
you
live
your
life
Пугаешь
себя
тем,
как
ты
живешь,
Scare
yourself
about
the
getting
down
Пугаешь
себя
падением,
'Cause
when
you
look
down
you
never
left
the
ground...
Ведь
когда
ты
смотришь
вниз,
ты
не
покидал
землю...
You
never
left
the
ground...
Ты
не
покидал
землю...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacob Binzer, Jesper Binzer, Stig Pedersen, Laust Sonne
Attention! Feel free to leave feedback.