Lyrics and translation D.A.M.A feat. Carolina Deslandes - Coisas Normais (feat. Carolina Deslandes)
Coisas Normais (feat. Carolina Deslandes)
Обычные вещи (совместно с Каролиной Дешландеш)
Se
eu
te
dissesse
Если
бы
я
тебе
сказал:
Vem
comigo
ver
o
que
acontece
Пойдем
со
мной,
посмотрим,
что
произойдет.
Fecha
os
olhos
uma
vez
e
pede
Закрой
глаза
на
секунду
и
загадай
желание.
Se
quiseres
eu
fecho
também
Если
хочешь,
я
тоже
закрою.
Não
é
o
que
parece
Все
не
так,
как
кажется,
Quando
eu
digo
vai
desaparece
Когда
я
говорю:
"Уходи",
- ты
исчезаешь.
E
quando
finjo
que
não
te
conheço
И
когда
я
притворяюсь,
что
не
знаю
тебя,
E
ao
mesmo
tempo
conheço
tão
bem
В
то
же
время
я
знаю
тебя
так
хорошо.
Mas
se
ela
sabe,
sabe
Но
если
она
знает,
знает,
Não
mostra
saber
Она
не
показывает,
что
знает.
E
se
ela
pensa,
pensa
И
если
она
думает,
думает,
Tenta
esconder
Она
пытается
скрыть
это.
Se
já
não
é
de
agora
Если
это
не
новость.
Só
quero
coisas
normais
Я
хочу
только
обычных
вещей.
E
se
por
ti
tudo
bem
И
если
тебя
это
устраивает,
Eu
já
conheço
os
teus
pais
e
tu
os
meus
também
Я
уже
знаком
с
твоими
родителями,
а
ты
с
моими.
Tu
queres
saber
onde
estou
Ты
хочешь
знать,
где
я.
Eu
quero
saber
onde
vais
Я
хочу
знать,
куда
ты
идешь.
Do
tanto
que
mudou,
nada
mudou
demais
Из
всего,
что
изменилось,
ничего
особо
не
изменилось.
Queres
sempre
o
que
não
tens
Ты
всегда
хочешь
то,
чего
у
тебя
нет.
Eu
quero
saber
se
tu
vens
Я
хочу
знать,
придешь
ли
ты.
Pedes
que
eu
não
te
deixe
Ты
просишь
меня
не
оставлять
тебя.
E
eu
não
saio
daqui
И
я
не
уйду
отсюда.
Torces
o
nariz
e
eu
adoro
isso
Ты
морщишь
нос,
и
мне
это
нравится.
Já
tou
a
ver
tudo,
agora
vê
comigo
Я
уже
все
вижу,
а
теперь
посмотри
вместе
со
мной.
Já
tou
a
ver
tudo
agora
Я
уже
все
вижу
сейчас.
Eu
não
sou
deste
céu
Я
не
из
этого
неба.
E
só
a
lua
estava
lá
em
cima
quando
me
encontraste
na
selva
И
только
луна
была
там,
наверху,
когда
ты
нашла
меня
в
джунглях.
Sem
pensar
no
que
fazia,
quem
diria,
baby
agora
sou
teu
Не
думая
о
том,
что
делаю,
кто
бы
мог
подумать,
малышка,
теперь
я
твой.
Desencontramos-nos
até
tu
me
quereres
ver
sem
querer
Мы
теряли
друг
друга,
пока
ты
не
захотела
увидеть
меня
нечаянно.
Parece
que
'tava
escrito
que
só
tu
me
ias
ler
Кажется,
было
написано,
что
только
ты
сможешь
прочесть
меня.
De
maneira
diferente
По-другому.
Só
tu
vês
nos
meus
olhos
o
que
vai
cá
dentro
Только
ты
видишь
в
моих
глазах
то,
что
у
меня
внутри.
Se
me
pensas
de
cor
é
quando
eu
surpreendo
Если
ты
думаешь
обо
мне
постоянно,
это
когда
я
удивляю.
Não
perco
tempo
Я
не
теряю
времени.
Só
quero
coisas
normais
Я
хочу
только
обычных
вещей.
E
se
por
ti
tudo
bem
И
если
тебя
это
устраивает,
Eu
já
conheço
os
teus
pais
e
tu
os
meus
também
Я
уже
знаком
с
твоими
родителями,
а
ты
с
моими.
Tu
queres
saber
onde
estou
Ты
хочешь
знать,
где
я.
Eu
quero
saber
onde
vais
Я
хочу
знать,
куда
ты
идешь.
Do
tanto
que
mudou,
nada
mudou
demais
Из
всего,
что
изменилось,
ничего
особо
не
изменилось.
Queres
sempre
o
que
não
tens
Ты
всегда
хочешь
то,
чего
у
тебя
нет.
Eu
quero
saber
se
tu
vens
Я
хочу
знать,
придешь
ли
ты.
Pedes
que
eu
não
te
deixe
Ты
просишь
меня
не
оставлять
тебя.
E
eu
não
saio
daqui
И
я
не
уйду
отсюда.
Torces
o
nariz
e
eu
adoro
isso
Ты
морщишь
нос,
и
мне
это
нравится.
Já
tou
a
ver
tudo,
agora
vê
comigo
Я
уже
все
вижу,
а
теперь
посмотри
вместе
со
мной.
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да,
да)
Vejo
que
me'tás
a
ver
Я
вижу,
что
ты
смотришь
на
меня.
E
fico
no
teu
olhar
pa
me
lembrar
o
que
é
esquecer
И
я
задерживаюсь
на
твоем
взгляде,
чтобы
вспомнить,
что
значит
забыть.
Eu
não
era
de
ninguém
Я
никому
не
принадлежал.
Vai
que
eu
também
vou
Давай,
я
тоже
пойду.
O
que
é
que
ela
tem
que
me
tem?
Что
в
ней
такого,
что
есть
во
мне?
Em
ti
tudo
me
deixa
diferente
В
тебе
все
делает
меня
другим.
Fazes
todos
os
momentos
serem
todos
um
momento
Ты
делаешь
каждый
момент
особенным.
Ali,
onde
o
tempo
pára
tudo
e
eu
nem
penso
Там,
где
время
останавливается,
и
я
даже
не
думаю.
Só
quero
coisas
normais
Я
хочу
только
обычных
вещей.
E
se
por
ti
tudo
bem
И
если
тебя
это
устраивает,
Eu
já
conheço
os
teus
pais
e
tu
os
meus
também
Я
уже
знаком
с
твоими
родителями,
а
ты
с
моими.
Tu
queres
saber
onde
estou
Ты
хочешь
знать,
где
я.
Eu
quero
saber
onde
vais
Я
хочу
знать,
куда
ты
идешь.
Do
tanto
que
mudou,
nada
mudou
demais
Из
всего,
что
изменилось,
ничего
особо
не
изменилось.
Tu
queres
sempre
o
que
não
tens
Ты
всегда
хочешь
то,
чего
у
тебя
нет.
Eu
quero
saber
se
tu
vens
Я
хочу
знать,
придешь
ли
ты.
Pedes
que
eu
não
te
deixe
Ты
просишь
меня
не
оставлять
тебя.
E
eu
não
saio
daqui
И
я
не
уйду
отсюда.
Torces
o
nariz
e
eu
adoro
isso
Ты
морщишь
нос,
и
мне
это
нравится.
Já
tou
a
ver
tudo,
agora
vê
comigo
Я
уже
все
вижу,
а
теперь
посмотри
вместе
со
мной.
Já
tou
a
ver
tudo
agora
Я
уже
все
вижу
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Pereira, Miguel Coimbra, Miguel Cristovinho
Attention! Feel free to leave feedback.