D.A.M.A - Deixa-me Ir (Versão Acústica) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation D.A.M.A - Deixa-me Ir (Versão Acústica)




Deixa-me Ir (Versão Acústica)
Отпусти меня (Акустическая версия)
Quem é que ele pensa que ele é
Кем он себя возомнил,
Dizes tu de mim
Говоришь ты обо мне.
Estamos longe mas perto e não estás bem assim
Мы далеко, но близко, и тебе так плохо сейчас.
E eu sei que a culpa é minha
И я знаю, что виноват я,
Quando sofres sozinha
Когда ты страдаешь одна,
Quando me odeias tanto
Когда ненавидишь меня так сильно,
Quando vês a minha vida
Когда видишь мою жизнь.
Não é que eu não te adoro
Не то чтобы я тебя не любил,
Ainda penso em ti todos os dias quando acordo
Я всё ещё думаю о тебе каждый день, когда просыпаюсь.
Ainda versos sobre ti em todos os meus acordes
Всё ещё есть стихи о тебе в каждом моём аккорде,
Ainda laços bem atados e apareces nos meus sonhos
Всё ещё есть крепкие узы, и ты появляешься в моих снах.
Tenho que ser assim para que um dia tu percebas
Я должен быть таким, чтобы однажды ты поняла,
fiz isto por ti, eu sou assim não tenho emenda
Я сделал это только ради тебя, я такой, я неисправим.
Então deixa-me ir, então deixa-me ir
Так отпусти меня, так отпусти меня,
Então deixa-me ir, então deixa-me ir
Так отпусти меня, так отпусти меня,
Então deixa-me ir que eu não mereço isso tudo
Так отпусти меня, я не заслуживаю всего этого.
E se eu quiser ouvir, tu sabes que eu sou estúpido e não sei esquecer
И если я захочу услышать, ты знаешь, я глуп и не умею забывать.
Eu não sei esquecer
Я не умею забывать.
Então deixa-me ir, guarda as horas e os minutos para pensar em ti
Так отпусти меня, сохрани часы и минуты, чтобы думать о себе.
Por mais que isso me custe tu deves saber
Как бы мне ни было тяжело, ты должна знать,
Não te faço bem
Я делаю тебе плохо.
E se for verdade, caí na saudade
И если это правда, я тону в тоске,
Escondo em largo para longe de ti
Прячусь вдали от тебя.
Eu sei, ainda te custa ouvir
Я знаю, тебе всё ещё больно слышать это.
Então deixa-me ir, então deixa-me ir
Так отпусти меня, так отпусти меня,
Então deixa-me ir, então deixa-me ir
Так отпусти меня, так отпусти меня,
Então deixa-me ir, então deixa-me ir
Так отпусти меня, так отпусти меня,
Então deixa-me ir, então deixa-me ir
Так отпусти меня, так отпусти меня.
Eu sei que vais olhar para mim
Я знаю, ты будешь смотреть на меня,
Sem sentires um vazio
Не чувствуя пустоты.
Vais ver as mantas e almofadas nas nossas noites de frio
Ты будешь видеть одеяла и подушки в наших холодных ночах,
Vai ser mais confuso de cabeça pesada
Всё станет ещё более запутанным, с тяжёлой головой.
Vais ver sorrisos escuros e lembrar das gargalhadas
Ты будешь видеть тёмные улыбки и вспоминать наш смех.
dias que é mais complicado
Есть дни, которые сложнее,
Tento falar contigo sem chegar a nenhum lado
Я пытаюсь говорить с тобой, но ни к чему не прихожу.
Procuras mil razões para mostrar que estou errado
Ты ищешь тысячу причин, чтобы доказать, что я не прав,
Entraste em discussões que não devias ter entrado
Ты вступаешь в споры, в которые не должна была вступать.
Eu penso em ti mas nunca sei se é boa ideia
Я думаю о тебе, но никогда не знаю, хорошая ли это идея.
Tenho de deixar-te ir mesmo que nenhum de nós queira
Я должен отпустить тебя, даже если никто из нас этого не хочет.
Deitados no nada, copos de água à cabeceira
Лежать в никуда, стаканы воды у изголовья,
Como é que isto é diversão se deixou de ser brincadeira
Как это может быть весело, если это перестало быть игрой?
Então deixa-me ir, então deixa-me ir
Так отпусти меня, так отпусти меня,
Então deixa-me ir, então deixa-me ir
Так отпусти меня, так отпусти меня,
Então deixa-me ir, então deixa-me ir
Так отпусти меня, так отпусти меня,
Então deixa-me ir, então deixa-me ir
Так отпусти меня, так отпусти меня.
Deixa
Отпусти.
Tu sabes que eu sou estúpido e não sei esquecer
Ты знаешь, я глуп и не умею забывать.
Não sei esquecer
Не умею забывать.





Writer(s): Bloblip


Attention! Feel free to leave feedback.