D.A.M.A - Era Eu - translation of the lyrics into German

Era Eu - D.A.M.Atranslation in German




Era Eu
Ich war's
É difícil eu sei, largar alguém que nos fez tão bem
Es ist schwer, ich weiß, jemanden loszulassen, der uns so gutgetan hat
Olhar pra trás e pensar mas não convém
Zurückzublicken und nachzudenken, aber es passt nicht
Porque a saudade aperta e eu fico sem saber
Weil die Sehnsucht drückt und ich nicht mehr weiß
Como é que tudo mudou tanto
Wie sich alles so sehr verändert hat
Sei que não sou nenhum santo
Ich weiß, dass ich kein Heiliger bin
Não quero que respondas com respostas tontas
Ich will nicht, dass du mit albernen Antworten antwortest
Nem que digas que acabou
Noch dass du sagst, es ist vorbei
Quando tu dizias que a luz dos teus olhos era eu
Als du sagtest, dass das Licht deiner Augen ich war
Hoje sorrimos e perguntas porque é que não deu
Heute lächeln wir und du fragst, warum es nicht geklappt hat
Estou cansado de viver num mundo teu
Ich bin es leid, in einer Welt zu leben, die nur deine ist
Dá-me um segundo ainda não te disse adeus
Gib mir eine Sekunde, ich habe dir noch nicht Lebewohl gesagt
Eu não te disse adeus, não sei se um dia vou dizer
Ich habe dir nicht Lebewohl gesagt, ich weiß nicht, ob ich es eines Tages tun werde
Quando basta um clique para acontecer
Wo doch nur ein Klick genügt, damit es passiert
Mas a verdade é esta e custa a crer
Aber die Wahrheit ist diese und sie ist schwer zu glauben
Nós não nos soubemos ter
Wir wussten nicht, wie wir uns haben sollten
Hoje é diferente eu não penso mais
Heute ist es anders, ich denke nicht mehr darüber nach
Se ainda somos o que fomos deixa
Ob wir noch sind, was wir waren, lass es gut sein
Agora olhamos um para o outro
Jetzt schauen wir uns an
Sabendo que foi por pouco
Wissend, dass es knapp war
Mas são memórias e nada mais
Aber es sind Erinnerungen und nichts weiter
Como é que tudo mudou tanto
Wie sich alles so sehr verändert hat
E passou tudo num instante
Und alles ging in einem Augenblick vorbei
Não quero que te escondas
Ich will nicht, dass du dich versteckst
E no final de contas digas que tudo acabou
Und am Ende sagst, dass alles vorbei ist
Quando dizias que a luz dos teus olhos era eu
Als du sagtest, dass das Licht deiner Augen ich war
Hoje sorrimos e perguntas porque é que não deu
Heute lächeln wir und du fragst, warum es nicht geklappt hat
Estou cansado de viver num mundo teu
Ich bin es leid, in einer Welt zu leben, die nur deine ist
Dá-me um segundo ainda não te disse adeus
Gib mir eine Sekunde, ich habe dir noch nicht Lebewohl gesagt
Quando dizias que a luz dos teus olhos era eu
Als du sagtest, dass das Licht deiner Augen ich war
Hoje sorrimos e perguntas porque é que não deu
Heute lächeln wir und du fragst, warum es nicht geklappt hat
Estou cansado de viver num mundo teu
Ich bin es leid, in einer Welt zu leben, die nur deine ist
Dá-me um segundo ainda não te disse adeus
Gib mir eine Sekunde, ich habe dir noch nicht Lebewohl gesagt
Diz-me o que sentes quando estamos frente a frente se
Sag mir, was du fühlst, wenn wir uns gegenüberstehen, ob
Passou tempo, estás diferente e não sentes que
Zeit vergangen ist, du anders bist und nicht mehr fühlst, dass
Foram amuos tontos que hoje nos fazem rir
Es alberne Schmollereien waren, die uns heute nur zum Lachen bringen
Sinceramente eu não me entendo mas percebo-te
Ehrlich gesagt verstehe ich mich nicht, aber ich verstehe dich
Sei os teus medos e segredos, eu conheço-te
Ich kenne deine Ängste und Geheimnisse, ich kenne dich
Fomos felizes um com o outro um dia lembras-te
Wir waren glücklich miteinander, eines Tages, erinnerst du dich
Deitado no teu mundo enquanto tocava pra ti
Liegend in deiner Welt, während ich für dich spielte
Ainda estão os nossos nomes no banco do jardim
Unsere Namen stehen immer noch auf der Gartenbank
Se te vir eu vou sorrir sem saber porque é que que não deu
Wenn ich dich sehe, werde ich lächeln, ohne zu wissen, warum es nicht geklappt hat
E nas covinhas vais sentir o que foi teu
Und in den Grübchen wirst du fühlen, was einst deins war
Os anos passam mas deixamos pedras no caminho
Die Jahre vergehen, aber wir haben Steine auf dem Weg hinterlassen
Das rugas aos cabelos brancos até sermos velhinhos
Von den Falten bis zu den weißen Haaren, bis wir alt sind
Quando dizias que a luz dos teus olhos era eu
Als du sagtest, dass das Licht deiner Augen ich war
Hoje sorrimos e perguntas porque é que não deu
Heute lächeln wir und du fragst, warum es nicht geklappt hat
Estou cansado de viver num mundo teu
Ich bin es leid, in einer Welt zu leben, die nur deine ist
Dá-me um segundo ainda não te disse adeus
Gib mir eine Sekunde, ich habe dir noch nicht Lebewohl gesagt
Quando dizias que a luz dos teus olhos era eu
Als du sagtest, dass das Licht deiner Augen ich war
Hoje sorrimos e perguntas porque é que não deu
Heute lächeln wir und du fragst, warum es nicht geklappt hat
Estou cansado de viver num mundo teu
Ich bin es leid, in einer Welt zu leben, die nur deine ist
Dá-me um segundo ainda não te disse adeus
Gib mir eine Sekunde, ich habe dir noch nicht Lebewohl gesagt
Como é que tudo mudou tanto
Wie sich alles so sehr verändert hat
Passou tudo num instante
Alles ging in einem Augenblick vorbei
Ainda não te disse adeus
Ich habe dir noch nicht Lebewohl gesagt





Writer(s): Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Fernandes Galan Coimbra, Victor Manuel De Oliveira Pereira Da Silva, Miguel Santos Cristovinho


Attention! Feel free to leave feedback.