D'Andy - Ahora Me Llamó - translation of the lyrics into German

Ahora Me Llamó - D'Andytranslation in German




Ahora Me Llamó
Jetzt hat sie mich angerufen
Nunca me dijo que ella ya tenía compromiso
Sie hat mir nie gesagt, dass sie schon vergeben war
Tan linda, le tiré sin previo aviso
So hübsch, ich habe sie ohne Vorwarnung angemacht
Poco poco quedé envuelto en su hechizo
Langsam wurde ich in ihren Bann gezogen
Cómo lo hizo
Wie sie das gemacht hat
No sabía que era casada
Ich wusste nicht, dass sie verheiratet war
Porque en su dedo yo nunca le vi una argolla
Weil ich an ihrem Finger nie einen Ring sah
Algo me dijo que ella no andaba sola
Etwas sagte mir, dass sie nicht allein unterwegs war
No es pecado cuando no sabes la historia
Es ist keine Sünde, wenn man die Geschichte nicht kennt
Borré la memoria
Ich habe das Gedächtnis gelöscht
Ahora me llamó
Jetzt hat sie mich angerufen
Que la recoja en el mismo sitio de ayer
Dass ich sie am selben Ort wie gestern abhole
Que está aburrida porque el novio la dejó
Dass sie gelangweilt ist, weil ihr Freund sie verlassen hat
Que está solita, sola y sin compromiso
Dass sie ganz allein ist, allein und unverbindlich
Por eso me llamó
Deshalb hat sie mich angerufen
Ahora me llamó
Jetzt hat sie mich angerufen
Que la recoja en el mismo sitio de ayer
Dass ich sie am selben Ort wie gestern abhole
Que está aburrida porque el novio la dejó
Dass sie gelangweilt ist, weil ihr Freund sie verlassen hat
Que está solita, sola y sin compromiso
Dass sie ganz allein ist, allein und unverbindlich
Por eso me llamó
Deshalb hat sie mich angerufen
Ahora me llamó y no me siento culpable
Jetzt hat sie mich angerufen und ich fühle mich nicht schuldig
De que to' los días
Dass sie mich jeden Tag
Ella quiera llamarme
anrufen will
Es que yo le causo un efecto inigualable
Es ist so, dass ich eine unvergleichliche Wirkung auf sie habe
Que nunca el marido en ella pudo causarle
Die ihr Mann bei ihr nie hervorrufen konnte
Ahora me llamó
Jetzt hat sie mich angerufen
Pa' que se lo haga otra vez
Damit ich es ihr wieder mache
El marido la aburrió, yo le quito el estrés
Der Ehemann hat sie gelangweilt, ich nehme ihr den Stress
Sin censura triple x
Ohne Zensur, Triple X
Al derecho y al revés
Richtig herum und andersherum
Dime qué quieres beber, pa' dártelo de una vez
Sag mir, was du trinken willst, um es dir sofort zu geben
Ahora me llamó
Jetzt hat sie mich angerufen
Que la recoja en el mismo sitio de ayer
Dass ich sie am selben Ort wie gestern abhole
Que está aburrida porque el novio la dejó
Dass sie gelangweilt ist, weil ihr Freund sie verlassen hat
Que está solita, sola y sin compromiso
Dass sie ganz allein ist, allein und unverbindlich
Por eso me llamó
Deshalb hat sie mich angerufen
Ahora me llamó
Jetzt hat sie mich angerufen
Que la recoja en el mismo sitio de ayer
Dass ich sie am selben Ort wie gestern abhole
Que está aburrida porque el novio la dejó
Dass sie gelangweilt ist, weil ihr Freund sie verlassen hat
Que está solita, sola y sin compromiso
Dass sie ganz allein ist, allein und unverbindlich
Por eso me llamó
Deshalb hat sie mich angerufen
Nunca me dijo que ella ya tenía compromiso
Sie hat mir nie gesagt, dass sie schon vergeben war
Tan linda, le tiré sin previo aviso
So hübsch, ich habe sie ohne Vorwarnung angemacht
Poco a poco quedé envuelto en su hechizo
Langsam wurde ich in ihren Bann gezogen
Cómo lo hizo
Wie sie das gemacht hat
No sabía que era casada
Ich wusste nicht, dass sie verheiratet war
Porque en su dedo yo nunca le vi una argolla
Weil ich an ihrem Finger nie einen Ring sah
Algo me dijo que ella no andaba sola
Etwas sagte mir, dass sie nicht allein unterwegs war
No es pecado cuando no sabes la historia
Es ist keine Sünde, wenn man die Geschichte nicht kennt
Borré la memoria
Ich habe das Gedächtnis gelöscht
A cualquier hora
Zu jeder Zeit
Que me quieras llamar y estés sola
Wenn du mich anrufen willst und allein bist
(Y estés solita, mamacita)
(Und du allein bist, Mamacita)
Sin demoras
Ohne Verzögerung
Que yo le llego, bebé
Komme ich an, Baby
(Voy a camino a buscarte)
(Ich bin auf dem Weg, dich abzuholen)
Ahora me llamó
Jetzt hat sie mich angerufen
Que la recoja en el mismo sitio de ayer
Dass ich sie am selben Ort wie gestern abhole
Que está aburrida porque el novio la dejó
Dass sie gelangweilt ist, weil ihr Freund sie verlassen hat
Que está solita, sola y sin compromiso
Dass sie ganz allein ist, allein und unverbindlich
Por eso me llamó
Deshalb hat sie mich angerufen
Ahora me llamó
Jetzt hat sie mich angerufen
Que la recoja en el mismo sitio de ayer
Dass ich sie am selben Ort wie gestern abhole
Que está aburrida porque el novio la dejo
Dass sie gelangweilt ist, weil ihr Freund sie verlassen hat
Que está solita, sola y sin compromiso
Dass sie ganz allein ist, allein und unverbindlich
Por eso me llamó
Deshalb hat sie mich angerufen
Nunca me dijo que ella ya tenía compromiso
Sie hat mir nie gesagt, dass sie schon vergeben war
Tan linda, le tiré sin previo aviso
So hübsch, ich habe sie ohne Vorwarnung angemacht
Poco poco quede envuelto en su hechizo
Langsam wurde ich in ihren Bann gezogen
Cómo lo hizo
Wie sie das gemacht hat





Writer(s): David Arrieta


Attention! Feel free to leave feedback.