Lyrics and translation D'Artagnan - C'est la vie
Mut
hat,
wer
vor
Angst
erstarrt
Храбрость
есть
у
того,
кто
застывает
от
страха
Sich
dennoch
in
den
Sattel
schwingt
Тем
не
менее,
качаясь
в
седле
Wer
sein
Schiff
bei
voller
Fahrt
Кто
его
корабль
на
полном
ходу
Im
Sturme
nicht
zum
Kentern
bringt
В
шторме
не
опрокидывается
Mut
ist
stets
der
Anfang
Мужество
- это
всегда
начало
Darum
lohnt
kein
Blick
zurück
Вот
почему
не
стоит
оглядываться
назад
Vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer
Всегда
вперед,
никогда
назад
Auf
der
Straße
liegt
das
Glück
В
дороге
счастье
лежит
Denn
wer
nicht
kämpft,
hat
schon
verloren
Потому
что
тот,
кто
не
сражается,
уже
проиграл
Nur
wer
fällt,
steht
wieder
auf
Только
тот,
кто
падает,
снова
встает
C'est
la
vie
(wo-oh)
C'est
la
vie
(во-о)
So
nimmt
das
Leben
seinen
Lauf
Вот
как
жизнь
идет
своим
чередом
Der
Tod
unser
Begleiter
Смерть
нашего
спутника
Ist
ein
treuer
Frеund,
für
wahr
Является
верным
другом,
для
истинного
Und
doch
dreht
die
Welt
sich
wеiter
И
все
же
мир
продолжает
вращаться
Auch
in
dunklen
Hungerjahr'n
Даже
в
темный
голодный
год'n
Gevatter
Tod
markiert
das
Ende
Кума
смерть
знаменует
конец
Darum
lohnt
kein
Blick
zurück
Вот
почему
не
стоит
оглядываться
назад
Vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer
Всегда
вперед,
никогда
назад
Auf
der
Straße
liegt
das
Glück
В
дороге
счастье
лежит
Wer
nicht
kämpft,
hat
schon
verloren
Тот,
кто
не
сражается,
уже
проиграл
Nur
wer
fällt,
steht
wieder
auf
Только
тот,
кто
падает,
снова
встает
C'est
la
vie
(wo-oh)
C'est
la
vie
(во-о)
So
nimmt
das
Leben
seinen
Lauf
Вот
как
жизнь
идет
своим
чередом
Darum
haben
wir
geschworen
Вот
почему
мы
поклялись
Unser
Feuer
brennt
nie
aus
Наш
огонь
никогда
не
догорает
C'est
la
vie
(wo-oh)
C'est
la
vie
(во-о)
Gib
niemals
auf
Никогда
не
сдавайся
Gib
niemals
auf
Никогда
не
сдавайся
Gib
niemals
auf
(wo-oh)
Никогда
не
сдавайся
(wo-oh)
Nach
der
Ebbe
kommt
die
Flut
После
отлива
наступает
прилив
Und
wilder
Sturm
entfacht
die
Glut
И
дикий
шторм
разжигает
угли
Wer
die
Angst
erkannt,
hat
wahren
Mut
Тот,
кто
осознал
страх,
обладает
истинным
мужеством
Und
reitet
in
den
Sieg
И
едет
к
победе
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Denn
wer
nicht
kämpft,
hat
schon
verloren
Потому
что
тот,
кто
не
сражается,
уже
проиграл
Nur
wer
fällt,
steht
wieder
auf
Только
тот,
кто
падает,
снова
встает
C'est
la
vie
(wo-oh)
C'est
la
vie
(во-о)
So
nimmt
das
Leben
seinen
Lauf
Вот
как
жизнь
идет
своим
чередом
Darum
haben
wir
geschworen
Вот
почему
мы
поклялись
Unser
Feuer
brennt
nie
aus
Наш
огонь
никогда
не
догорает
C'est
la
vie
(wo-oh)
C'est
la
vie
(во-о)
Gib
niemals
auf
Никогда
не
сдавайся
Gib
niemals
auf
Никогда
не
сдавайся
C'est
la
vie
(wo-oh)
C'est
la
vie
(во-о)
So
nimmt
das
Leben
seinen
Lauf
Вот
как
жизнь
идет
своим
чередом
Darum
haben
wir
geschworen
Вот
почему
мы
поклялись
Unser
Feuer
brennt
nie
aus
Наш
огонь
никогда
не
догорает
C'est
la
vie
(wo-oh)
C'est
la
vie
(во-о)
Gib
niemals
auf
Никогда
не
сдавайся
Gib
niemals
auf
Никогда
не
сдавайся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Metzner, Tim Bernard
Attention! Feel free to leave feedback.