D At Sea - Pop Flip Catch - translation of the lyrics into German

Pop Flip Catch - D At Seatranslation in German




Pop Flip Catch
Pop Flip Catch
Thirteen, live fast die young
Dreizehn, lebe schnell, sterbe jung
No sight of the future, a loser with a wild tongue
Keine Sicht auf die Zukunft, ein Verlierer mit einer wilden Zunge
Fourteen I used to play pretend
Vierzehn, da tat ich immer so als ob
With my pretend friends, petty thief with loose ends
Mit meinen erfundenen Freunden, ein kleiner Dieb mit losen Enden
Dope fiend at fifteen, sixteen so shifty
Drogensüchtig mit fünfzehn, sechzehn so verschlagen
Bottle at my fingertips, foreign lips and whiskey
Flasche an meinen Fingerspitzen, fremde Lippen und Whiskey
Sex on my mind all the time
Sex im Kopf, die ganze Zeit
Pop, flip, catch, yeah I kick-flipped the nine
Pop, Flip, Catch, ja, ich kick-flippte die Neun
I was fine with the way things were
Mir ging es gut so, wie die Dinge waren
Time flies, now it's just a blur
Die Zeit vergeht, jetzt ist es nur noch verschwommen
When I grow up, it's all good I'm gonna be someone, yeah
Wenn ich groß bin, wird alles gut, ich werde jemand sein, ja
When I grow up, Hollywood here I come
Wenn ich groß bin, Hollywood, hier komme ich
When I grow up, I thought I was gonna be someone
Wenn ich groß bin, dachte ich, ich würde jemand sein
When I grow up, Hollywood here I come
Wenn ich groß bin, Hollywood, hier komme ich
Seventeen it was all pristine, getting pissed with feems
Siebzehn war alles makellos, sich betrinken mit Weibern
Ready for B.E.D. the dream team living the dream
Bereit für B.E.D., das Dreamteam, das den Traum lebt
Eighteen economy I wanna see the world
Achtzehn, Wirtschaft, ich will die Welt sehen
We set sail and my sister had a little girl
Wir setzten Segel und meine Schwester bekam ein kleines Mädchen
Nineteen I was blessed with a curse, it could be worse
Neunzehn war ich mit einem Fluch gesegnet, es könnte schlimmer sein
I could be dead in a hearse but it still hurts
Ich könnte tot in einem Leichenwagen liegen, aber es tut trotzdem weh
My birthday was the first day
Mein Geburtstag war der erste Tag
Now twenty cursed years on this earth day
Jetzt zwanzig verfluchte Jahre auf diesem Erdentag
When I grow up, it's all good I'm gonna be someone, yeah
Wenn ich groß bin, wird alles gut, ich werde jemand sein, ja
When I grow up, Hollywood here I come
Wenn ich groß bin, Hollywood, hier komme ich
When I grow up, I thought I was gonna be someone
Wenn ich groß bin, dachte ich, ich würde jemand sein
When I grow up, Hollywood here I come
Wenn ich groß bin, Hollywood, hier komme ich
Twenty-one seconds to minutes, days to days
Einundzwanzig Sekunden zu Minuten, Tage zu Tagen
Minutes to hours, I watch my life waste away
Minuten zu Stunden, ich sehe mein Leben dahinschwinden
Twenty-two I'm so fucked up, get me out of my mind
Zweiundzwanzig, ich bin so am Ende, hol mich aus meinem Kopf
I'm so fucked up, oh I think I'm in love
Ich bin so am Ende, oh, ich glaube, ich bin verliebt in dich, mein Schatz
Twenty-three lost but no love lost
Dreiundzwanzig verloren, aber keine Liebe verloren
Feel like carrion twenty-four centenarian
Fühle mich wie Aas, vierundzwanzig, hundertjährig
Twenty-five in sight, will I find peace before I die?
Fünfundzwanzig in Sicht, werde ich Frieden finden, bevor ich sterbe?
When I grow up, it's all good I'm gonna be someone, yeah
Wenn ich groß bin, wird alles gut, ich werde jemand sein, ja
When I grow up, Hollywood here I come
Wenn ich groß bin, Hollywood, hier komme ich
When I grow up, I thought I was gonna be someone
Wenn ich groß bin, dachte ich, ich würde jemand sein
When I grow up, Hollywood here I come
Wenn ich groß bin, Hollywood, hier komme ich





Writer(s): Perez Doyle Francisco


Attention! Feel free to leave feedback.