Lyrics and translation DCappella - Let It Go/Do You Want to Build a Snowman?
Let It Go/Do You Want to Build a Snowman?
Отпусти это/Хочешь слепить снеговика?
The
snow
glows
white
on
the
mountain
tonight
Сегодня
ночью
на
горе
лежит
белоснежный
снег
Not
a
footprint
to
be
seen
(do
you
want
to
build
a
snowman?)
Не
видно
ни
следа
(хочешь
слепить
снеговика?)
A
kingdom
of
isolation
Уединенное
королевство
And
it
looks
like
I'm
the
queen
(come
on
let's
go
and
play)
И,
похоже,
я
здесь
королева
(давай,
пойдем
поиграем).
The
wind
is
howling
like
this
swirling
storm
inside
(I
never
see
you
anymore)
Ветер
воет,
словно
внутри
бушует
буря
(я
больше
никогда
тебя
не
увижу)
Couldn't
keep
it
in
(come
out
the
door)
Не
смог
сдержаться
(выходи
за
дверь).
Heaven
knows
I've
tried
(it's
like
you've
gone
away)
Видит
бог,
я
пыталась
(ты
как
будто
ушла)
Don't
let
them
in,
don't
let
them
see
Не
впускай
их,
не
позволяй
им
увидеть
Be
the
good
girl
you
always
have
to
be
Будь
хорошей
девочкой,
какой
ты
всегда
должна
быть
Conceal,
don't
feel,
don't
let
them
know
(we
used
to
be
best
buddies)
Скрывай,
не
чувствуй,
не
позволяй
им
узнать
(когда-то
мы
были
лучшими
подругами)
Well
now
they
know
(and
now
we're
not,
I
wish
you
would
tell
me
why)
Что
ж,
теперь
они
знают
(а
мы
- нет,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
сказал
мне
почему)
Let
it
go,
let
it
go
Забудь
об
этом,
забудь
об
этом
Can't
hold
it
back
anymore
(I
wish
you
would
tell
me
why)
Не
могу
больше
сдерживаться
(я
хочу,
чтобы
ты
сказал
мне,
почему)
Let
it
go,
let
it
go
Забудь
об
этом,
оставь
это
в
покое
Turn
away
and
slam
the
door
(it
doesn't
have
to
be
a
snowman)
Отвернись
и
хлопни
дверью
(это
не
обязательно
должен
быть
снеговик)
I
don't
care
what
they're
going
to
say
(I
wish
you
would
tell
me
why)
Мне
все
равно,
что
они
скажут
(Я
хочу,
чтобы
ты
сказал
мне,
почему)
Let
the
storm
rage
on
Пусть
буря
бушует
вовсю
The
cold
never
bothered
me
anyway
(okay
bye)
Холод
меня
никогда
не
беспокоил
(ладно,
пока)
Please
I
know
you're
in
there
Пожалуйста,
я
знаю,
что
ты
здесь.
People
are
asking
where
you've
been
(it's
funny
how
some
distance)
Люди
спрашивают,
где
ты
был
(забавно,
что
такое
расстояние)
They
say
have
courage
and
I'm
trying
to
(makes
everything
seem
small)
Они
говорят,
наберись
смелости,
и
я
пытаюсь
(все
кажется
таким
незначительным)
I'm
right
out
here
for
you
Я
здесь
ради
тебя
Just
let
me
in
Просто
впусти
меня
We
only
have
each
other
Мы
есть
только
друг
у
друга
It's
just
you
and
me
Есть
только
ты
и
я
What
are
we
gonna
do?
Что
мы
будем
делать?
It's
time
to
see
what
I
can
do
Пришло
время
посмотреть,
на
что
я
способен
To
test
the
limits
and
break
through
Проверить
свои
возможности
и
прорваться
No
right,
no
wrong,
no
rules
for
me
Нет
правильного,
нет
неправильного,
для
меня
нет
правил
I'm
free
(you're
free)
Я
свободен
(ты
свободен)
Let
it
go
(let
it
go),
let
it
go
(let
it
go)
Отпусти
это
(отпусти
это),
отпусти
это
(отпусти
это)
I
am
one
with
the
wind
and
sky
(I
am
one
with
the
wind
and
sky)
Я
един
с
ветром
и
небом
(я
един
с
ветром
и
небом)
Let
it
go
(let
it
go),
let
it
go
(let
it
go)
Отпусти
это
(отпусти
это),
отпусти
это
(отпусти
это)
You'll
never
see
me
cry
(you'll
never
see
me
cry)
Ты
никогда
не
увидишь,
как
я
плачу
(ты
никогда
не
увидишь,
как
я
плачу).
Here
I
stand
(here
I
stand)
Вот
я
стою
(вот
я
стою)
And
here
I'll
stay
(here
I'll
stay)
И
здесь
я
останусь
(здесь
я
останусь)
Let
the
storm
rage
on
Пусть
буря
бушует
вовсю
My
power
flurries
through
the
air
into
the
ground
(what
are
we
gonna
do?)
Моя
сила
устремляется
сквозь
воздух
в
землю
(что
мы
будем
делать?)
My
soul
is
spiraling
in
frozen
fractals
all
around
Моя
душа
вращается
в
застывших
фракталах
вокруг
And
one
thought
crystallizes
like
an
icy
blast
(what
are
we
gonna
do?)
И
одна
мысль
кристаллизуется,
как
ледяной
порыв
ветра
(что
же
нам
делать?)
I'm
never
going
back
Я
никогда
не
вернусь.
The
past
is
in
the
past
Прошлое
осталось
в
прошлом.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти
это.
And
I'll
rise
like
the
break
of
dawn
И
я
встану,
как
на
рассвете.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти
это.
That
perfect
girl
is
gone
Той
идеальной
девушки
больше
нет
Here
I
stand
Вот
я
стою
здесь
In
the
light
of
day
При
свете
дня
Let
the
storm
rage
on
Пусть
буря
продолжает
бушевать
Do
you
wanna
build
a
snowman?
Хочешь
слепить
снеговика?
The
cold
never
bothered
me
anyway
Холод
меня
никогда
не
беспокоил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kristen Jane Anderson, Robert Joseph Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.