D Coy feat. Children of da Corn - Sana - translation of the lyrics into German

Sana - D Coy translation in German




Sana
Sana
Yo, everynight I had a dream
Yo, jede Nacht hatte ich einen Traum
Nangangarap ng gising
Ich träume wach
At ng kapakanan ng lahat aking hinihiling
Und ich wünsche mir das Wohl aller
Ako hinde pangulo pero ang gusto ko maayos
Ich bin kein Präsident, aber ich möchte, dass alles in Ordnung ist
Ito kasi ang daan para ang buhay mairaos
Denn das ist der Weg, um das Leben zu meistern
Habang bata pa kumilos para magulong 'di na mag-abroad
Während wir jung sind, sollten wir handeln, damit die Unruhigen nicht mehr ins Ausland gehen müssen
Kumayod ng kumayod hanggang sila'y maging ugod-ugod
Arbeite hart, bis sie sehr alt werden
Pagod na ako sa ingay sa digmaan dyan sa Mindanao
Ich bin den Lärm und den Krieg dort in Mindanao leid
Sana mag usap-usap tayo ng walang sumisigaw
Ich hoffe, wir können uns unterhalten, ohne zu schreien
Ikaw, masdan mo ang mga bata
Schau dir die Kinder an
Ang mga musmos sa halip na mag-laro
Die Kleinen, anstatt zu spielen
Nanlilimos sa lansangan ano ba ang kanilang matututunan
Betteln sie auf den Straßen, was werden sie lernen?
Sana mabigyan sila ng magandang kinabukasan
Ich hoffe, sie bekommen eine schöne Zukunft, meine Schöne
Sana pag-ibig na lang
Ich wünschte, es wäre nur Liebe
Sana magkatotoo
Ich hoffe, es wird wahr
Sana pag-ibig na lang
Ich wünschte, es wäre nur Liebe
Sana magkatotoo
Ich hoffe, es wird wahr
'Di na bale ang ating tingin
Es ist egal, was wir denken
Wala ka bang napapansin
Fällt dir denn nichts auf, meine Süße?
Tayong laman ng CNN at ng TIME Magazine
Wir sind im CNN und im TIME Magazine
Sinong dapat mag-resign, para san ang EDSA Shrine
Wer sollte zurücktreten, wozu dient der EDSA-Schrein?
'Di ba mapipigil ang pagtaas sa 'tin ng crime
Wird die Zunahme der Kriminalität nicht gestoppt?
Bakit di magkasundo mga Anti at Pro
Warum können sich die Gegner und Befürworter nicht einigen?
Sana'y matigil na matapos na itong gulo ng mga tao laban sa systema
Ich hoffe, es hört auf, dass dieser Konflikt der Menschen gegen das System endet
Tao kontra sa masa at ang kontrobersiya ng simbahan ang ng industriya
Menschen gegen die Massen und die Kontroverse zwischen Kirche und Industrie
Pelikula at musika, politiko at ang konstitusyon
Film und Musik, Politik und Verfassung
Dapat bang magtalo pati na sa ating relihiyon
Sollten wir uns sogar über unsere Religion streiten?
Nag-iisa ang Diyos sana'y ipagdasal niyo na magkasundo
Es gibt nur einen Gott, ich hoffe, du betest, dass wir uns einigen
Bago maglaho ang ating mundo
Bevor unsere Welt verschwindet
Sana pag-ibig na lang
Ich wünschte, es wäre nur Liebe
Sana magkatotoo
Ich hoffe, es wird wahr
Sana pag-ibig na lang
Ich wünschte, es wäre nur Liebe
Sana magkatotoo
Ich hoffe, es wird wahr
Yo, para sa lahat ng kabataan
Yo, für alle Jugendlichen
Iisa mahihiling ko
Ich habe nur einen Wunsch
Sana magkaroon silang lahat ng magandang kinabukasan
Ich hoffe, sie alle haben eine schöne Zukunft, meine Liebste
If I could change the world
Wenn ich die Welt verändern könnte
I will, ako ang susupil isa-isang itatakwil
Ich werde es tun, ich werde unterdrücken, eins nach dem anderen verbannen
Lahat ng masama sa mundo na nilikha
Alles Schlechte in der Welt, die erschaffen wurde
Sana pulis ang pumuksa at
Ich hoffe, die Polizei unterdrückt
Di ang gumawa ng karahasan di ko na matagalan
Und begeht keine Gewalt, ich kann es nicht mehr ertragen
Ilan pa kaya ulong makikita ng wala sa katawan
Wie viele Köpfe werden wir noch sehen, die nicht am Körper sind?
Nagkalat sa daan mga pinabayaan ng magulang
Verstreut auf der Straße, von den Eltern verlassen
Bakit ba sa drugs nalulong sinong nagkulang
Warum sind sie drogensüchtig geworden, wer hat versagt?
Sa murang gulang nakuhang magbenta ng laman
In jungen Jahren dazu gebracht, ihren Körper zu verkaufen
Kaw matitiis mo bang matulog sa daan na walang damit
Kannst du es ertragen, auf der Straße ohne Kleidung zu schlafen, meine Holde?
At sa sobrang lamig nanginginig
Und vor Kälte zu zittern
At sa rugby matitiis na ang gutom ay mapatid
Und mit Klebstoff den Hunger zu stillen
Anong dapat gawin
Was sollen wir tun?
Wala ka bang pakialam
Ist es dir egal?
Isipin mo na lang kung mangyari ito
Stell dir vor, was passiert, wenn das
Sa inyong mga anak
Mit deinen Kindern geschieht
Wala na malala na, problema huwag ng dagdagan
Es ist schon schlimm genug, füge dem Problem nichts hinzu
Kailangan bang mag-siraan
Müssen wir uns gegenseitig schlecht machen?
Ba't di na lang magtulungan (and give ya some luv!)
Warum helfen wir uns nicht einfach (und geben dir etwas Liebe!)
Sana pag-ibig na lang
Ich wünschte, es wäre nur Liebe
Sana magkatotoo
Ich hoffe, es wird wahr
Sana pag-ibig na lang
Ich wünschte, es wäre nur Liebe
Sana magkatotoo
Ich hoffe, es wird wahr





Writer(s): Artstrong J. Clarion, Nikusheen D. On

D Coy feat. Children of da Corn - Plastic Age
Album
Plastic Age

1 Sana


Attention! Feel free to leave feedback.