Lyrics and translation D Coy feat. Children of da Corn - Sana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
everynight
I
had
a
dream
Йоу,
каждую
ночь
мне
снится
сон,
Nangangarap
ng
gising
Грежу
наяву,
At
ng
kapakanan
ng
lahat
aking
hinihiling
И
желаю
всем
только
хорошего.
Ako
hinde
pangulo
pero
ang
gusto
ko
maayos
Я
не
президент,
но
хочу,
чтобы
всё
было
хорошо,
Ito
kasi
ang
daan
para
ang
buhay
mairaos
Ведь
только
так
можно
прожить
эту
жизнь.
Habang
bata
pa
kumilos
para
magulong
'di
na
mag-abroad
Пока
молоды,
действуйте,
чтобы
не
пришлось
уезжать
за
границу,
Kumayod
ng
kumayod
hanggang
sila'y
maging
ugod-ugod
Работайте
не
покладая
рук,
пока
не
сгорбитесь.
Pagod
na
ako
sa
ingay
sa
digmaan
dyan
sa
Mindanao
Я
устал
от
шума
войны
на
Минданао,
Sana
mag
usap-usap
tayo
ng
walang
sumisigaw
Хотелось
бы,
чтобы
мы
могли
поговорить
без
криков.
Ikaw,
masdan
mo
ang
mga
bata
Ты
только
посмотри
на
детей,
Ang
mga
musmos
sa
halip
na
mag-laro
На
малышей,
которые
вместо
того,
чтобы
играть,
Nanlilimos
sa
lansangan
ano
ba
ang
kanilang
matututunan
Просят
милостыню
на
улицах.
Чему
они
научатся?
Sana
mabigyan
sila
ng
magandang
kinabukasan
Надеюсь,
у
них
будет
хорошее
будущее.
Sana
pag-ibig
na
lang
Надежда
на
любовь,
Sana
magkatotoo
Хоть
бы
она
сбылась.
Sana
pag-ibig
na
lang
Надежда
на
любовь,
Sana
magkatotoo
Хоть
бы
она
сбылась.
'Di
na
bale
ang
ating
tingin
Нам
всё
равно,
Wala
ka
bang
napapansin
Разве
ты
не
замечаешь?
Tayong
laman
ng
CNN
at
ng
TIME
Magazine
Мы
стали
темой
для
CNN
и
TIME
Magazine.
Sinong
dapat
mag-resign,
para
san
ang
EDSA
Shrine
Кто
должен
уйти
в
отставку?
Для
чего
нужен
мемориал
ЭДСА?
'Di
ba
mapipigil
ang
pagtaas
sa
'tin
ng
crime
Неужели
нельзя
остановить
рост
преступности?
Bakit
di
magkasundo
mga
Anti
at
Pro
Почему
бы
«Анти»
и
«Про»
не
прийти
к
согласию?
Sana'y
matigil
na
matapos
na
itong
gulo
ng
mga
tao
laban
sa
systema
Надеюсь,
этот
конфликт
между
народом
и
системой
прекратится,
Tao
kontra
sa
masa
at
ang
kontrobersiya
ng
simbahan
ang
ng
industriya
Между
народом
и
массами.
Противоречия
церкви
и
индустрии,
Pelikula
at
musika,
politiko
at
ang
konstitusyon
Кино
и
музыки,
политиков
и
конституции.
Dapat
bang
magtalo
pati
na
sa
ating
relihiyon
Неужели
нужно
спорить
даже
о
религии?
Nag-iisa
ang
Diyos
sana'y
ipagdasal
niyo
na
magkasundo
Бог
един,
молитесь,
чтобы
все
жили
в
мире,
Bago
maglaho
ang
ating
mundo
Пока
наш
мир
не
исчез.
Sana
pag-ibig
na
lang
Надежда
на
любовь,
Sana
magkatotoo
Хоть
бы
она
сбылась.
Sana
pag-ibig
na
lang
Надежда
на
любовь,
Sana
magkatotoo
Хоть
бы
она
сбылась.
Yo,
para
sa
lahat
ng
kabataan
Йоу,
всем
молодым
Iisa
mahihiling
ko
Я
хочу
пожелать
одного:
Sana
magkaroon
silang
lahat
ng
magandang
kinabukasan
Пусть
у
них
у
всех
будет
хорошее
будущее.
If
I
could
change
the
world
Если
бы
я
мог
изменить
мир,
I
will,
ako
ang
susupil
isa-isang
itatakwil
Я
бы
это
сделал.
Я
бы
уничтожил,
отверг
Lahat
ng
masama
sa
mundo
na
nilikha
Всё
зло
этого
мира.
Sana
pulis
ang
pumuksa
at
Лучше
бы
полиция
убивала,
Di
ang
gumawa
ng
karahasan
di
ko
na
matagalan
Чем
те,
кто
совершает
насилие.
Я
больше
не
могу
видеть,
Ilan
pa
kaya
ulong
makikita
ng
wala
sa
katawan
Как
много
тел
лежат
на
улицах
без
голов.
Nagkalat
sa
daan
mga
pinabayaan
ng
magulang
Валяются
на
дороге,
брошенные
своими
родителями.
Bakit
ba
sa
drugs
nalulong
sinong
nagkulang
Почему
они
подсели
на
наркотики?
Кто
в
этом
виноват?
Sa
murang
gulang
nakuhang
magbenta
ng
laman
Почему
они
начинают
торговать
собой
в
столь
юном
возрасте?
Kaw
matitiis
mo
bang
matulog
sa
daan
na
walang
damit
Разве
ты
смог
бы
спать
на
улице
без
одежды,
At
sa
sobrang
lamig
nanginginig
Дрожа
от
холода?
At
sa
rugby
matitiis
na
ang
gutom
ay
mapatid
И
есть
клей,
чтобы
утолить
голод?
Anong
dapat
gawin
Что
делать?
Wala
ka
bang
pakialam
Тебе
всё
равно?
Isipin
mo
na
lang
kung
mangyari
ito
Представь,
что
это
случилось
Sa
inyong
mga
anak
С
твоими
детьми.
Wala
na
malala
na,
problema
huwag
ng
dagdagan
Хватит
проблем,
не
нужно
больше.
Kailangan
bang
mag-siraan
Зачем
нам
уничтожать
друг
друга?
Ba't
di
na
lang
magtulungan
(and
give
ya
some
luv!)
Почему
бы
просто
не
помогать
друг
другу
(и
дарить
немного
любви)?
Sana
pag-ibig
na
lang
Надежда
на
любовь,
Sana
magkatotoo
Хоть
бы
она
сбылась.
Sana
pag-ibig
na
lang
Надежда
на
любовь,
Sana
magkatotoo
Хоть
бы
она
сбылась.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artstrong J. Clarion, Nikusheen D. On
Attention! Feel free to leave feedback.