Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Are The People
Wir sind das Volk
We
are
the
people,
defying
the
odds
cause
it
ain't
even
Wir
sind
das
Volk,
trotzen
den
Widrigkeiten,
denn
es
ist
nicht
einmal
Fighting
for
freedom
given
by
God
he
say
we
equal
Kämpfen
für
die
Freiheit,
die
Gott
gegeben
hat,
er
sagt,
wir
sind
gleich
Fly
like
an
eagle,
this
for
the
heroes
up
in
the
helos
Fliegen
wie
ein
Adler,
das
ist
für
die
Helden
oben
in
den
Helikoptern
And
down
in
valley,
fighting
them
battles
fearing
no
evil
Und
unten
im
Tal,
die
Schlachten
schlagen,
ohne
das
Böse
zu
fürchten
This
is
for
infantry
out
with
a
squad
Das
ist
für
die
Infanterie
draußen
mit
einem
Trupp
Troopers
in
towers
for
hours
they
watched
Soldaten
in
Türmen,
die
stundenlang
Wache
hielten
Driving
in
convoys
they
scoured
for
bombs
In
Konvois
fahrend,
suchten
sie
nach
Bomben
All
to
protect
all
they
fathers
and
moms
Alles,
um
all
ihre
Väter
und
Mütter
zu
schützen
Answering,
answering
when
duty
calls
Antworten,
antworten,
wenn
die
Pflicht
ruft
This
is
for
liberty
justice
for
all
Das
ist
für
Freiheit,
Gerechtigkeit
für
alle
We
are
the
people
together
we
strong
Wir
sind
das
Volk,
gemeinsam
sind
wir
stark
And
I
will
catch
you
when
you
fall
Und
ich
werde
dich
auffangen,
wenn
du
fällst,
meine
Schöne.
We
all
will
fall
and
hide
away,
we
can't
get
to
our
feet
Wir
alle
werden
fallen
und
uns
verstecken,
wir
kommen
nicht
auf
die
Beine
We
all
been
grinding
everyday,
to
find
opportunity
Wir
alle
haben
uns
jeden
Tag
abgemüht,
um
eine
Chance
zu
finden
We
all
get
lost
along
the
way,
not
knowing
who
to
be
Wir
alle
verirren
uns
auf
dem
Weg,
wissen
nicht,
wer
wir
sein
sollen
We
are
the
people,
we
are
the
people
Wir
sind
das
Volk,
wir
sind
das
Volk
Yea
we
are
Ja,
das
sind
wir
Calling
us
fascists,
what
have
we
done
in
order
to
afford
these
Nennen
uns
Faschisten,
was
haben
wir
getan,
um
diese
zu
verdienen
Angry
Reactions,
patriots
they
come
in
all
colors
it's
gorgeous
Wütende
Reaktionen,
Patrioten
gibt
es
in
allen
Farben,
es
ist
wunderschön
Sick
of
the
madness,
the
devil
he
plucking
our
youth
like
a
florist
Habe
den
Wahnsinn
satt,
der
Teufel
pflückt
unsere
Jugend
wie
ein
Florist
Got
to
combat
this,
evil
that's
currently
making
its
orbit
Muss
dieses
Übel
bekämpfen,
das
gegenwärtig
seine
Kreise
zieht
Never
been
a
black
and
white
war
Es
war
noch
nie
ein
Krieg
zwischen
Schwarz
und
Weiß
Truth
is
what
we
have
to
fight
for
Die
Wahrheit
ist
das,
wofür
wir
kämpfen
müssen
What
you
think
I
grabbed
the
mic
for?!
Was
denkst
du,
wofür
ich
das
Mikrofon
ergriffen
habe?!
Time
to
say
what
we
needed
said
Zeit
zu
sagen,
was
gesagt
werden
musste
God,
our
father,
he
should
be
the
head
Gott,
unser
Vater,
er
sollte
das
Haupt
sein
Lead
the
people
while
the
demons
fled
Führe
das
Volk,
während
die
Dämonen
fliehen
Underneath
we
all
bleeding
red
Darunter
bluten
wir
alle
rot
We
all
will
fall
and
hide
away,
we
can't
get
to
our
feet
Wir
alle
werden
fallen
und
uns
verstecken,
wir
kommen
nicht
auf
die
Beine
We
all
been
grinding
everyday,
to
find
opportunity
Wir
alle
haben
uns
jeden
Tag
abgemüht,
um
eine
Chance
zu
finden
We
all
get
lost
along
the
way,
not
knowing
who
to
be
Wir
alle
verirren
uns
auf
dem
Weg,
wissen
nicht,
wer
wir
sein
sollen
We
are
the
people,
we
are
the
people
Wir
sind
das
Volk,
wir
sind
das
Volk
Yeah
we
are
Ja,
das
sind
wir
Get
the
feeling
at
the
end
of
a
rope
Habe
das
Gefühl,
am
Ende
eines
Seils
zu
sein
Double
them
all
but
we
end
up
broken
Verdoppeln
sie
alle,
aber
wir
enden
zerbrochen
Into
the
fold
with
my
head
so
low
In
die
Falte
mit
meinem
Kopf
so
niedrig
But
I
never
leave
without
hope
Aber
ich
gehe
nie
ohne
Hoffnung,
meine
Liebste.
Could've
found
him
in
a
bottle
Hätte
ihn
in
einer
Flasche
finden
können
Do
not
follow
and
what
do
I
know
Folge
nicht
und
was
weiß
ich
schon
Water
filling
up
a
boat
Wasser
füllt
ein
Boot
Telling
you
forget
about
him
Sagen
dir,
vergiss
ihn
All
the
venom
in
and
out
him
All
das
Gift
in
und
aus
ihm
Hard
to
live
around
it
knowing
that
I
won't
be
afloat
Schwer,
damit
zu
leben,
wissend,
dass
ich
nicht
über
Wasser
bleiben
werde
Almost
gave
then
I
wrote
this
Habe
fast
aufgegeben,
dann
schrieb
ich
dies
If
you
picked
his
brain
it
was
hopeless
Wenn
du
sein
Gehirn
angezapft
hättest,
wäre
es
hoffnungslos
gewesen
Lemme
get
this
aim
and
a
ricochet
Lass
mich
zielen
und
einen
Querschläger
landen
Could
evict
the
flame
but
it
woke
us
Könnte
die
Flamme
vertreiben,
aber
sie
hat
uns
geweckt
Everyday
I
get
up
and
I'm
looking
at
myself
Jeden
Tag
stehe
ich
auf
und
schaue
mich
selbst
an
And
I'm
fin-ding
I'm
out
of
focus
Und
ich
finde,
ich
bin
außer
Fokus
Everyone
around
me
and
I
got
to
be
the
people
Alle
um
mich
herum
und
ich
muss
das
Volk
sein
And
the
people
got
to
be
me
but
I
never
noticed
Und
das
Volk
muss
ich
sein,
aber
ich
habe
es
nie
bemerkt
We
all
will
fall
and
hide
away,
we
can't
get
to
our
feet
Wir
alle
werden
fallen
und
uns
verstecken,
wir
kommen
nicht
auf
die
Beine
We
all
been
grinding
everyday,
to
find
opportunity
Wir
alle
haben
uns
jeden
Tag
abgemüht,
um
eine
Chance
zu
finden
We
all
get
lost
along
the
way,
not
knowing
who
to
be
Wir
alle
verirren
uns
auf
dem
Weg,
wissen
nicht,
wer
wir
sein
sollen
We
are
the
people,
we
are
the
people
Wir
sind
das
Volk,
wir
sind
das
Volk
Yeah
We
Are
Ja,
das
sind
wir
We
Are
The
People
Wir
sind
das
Volk
USA,
USA,
USA
USA,
USA,
USA
We
Are
The
People
Wir
sind
das
Volk
USA,
USA,
USA
USA,
USA,
USA
We
Are
The
People
Wir
sind
das
Volk
USA,
USA,
USA
USA,
USA,
USA
Yeah
We
Are
Ja,
das
sind
wir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Decuir
Album
Haven
date of release
29-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.