Lyrics and translation D Gerrard feat. Kob The X Factor - Galaxy (feat. Kob The X Factor)
Galaxy (feat. Kob The X Factor)
Галактика (совместно с Kob The X Factor)
ล่องจักรวาลกว้างใหญ่ไพศาลอยู่เพียงลำพัง
Парил
в
бескрайней
огромной
вселенной
в
одиночестве,
จนในวันนึงมีคนๆนึงบังเอิญมาลอยร่วมทาง
Пока
однажды
кто-то
случайно
не
присоединился
ко
мне
в
этом
путешествии.
คือเธอที่รักคือเธอคนนี้
Это
ты,
любимая,
это
ты,
ท่องจักรวาลขึ้นขี่ดาวหางแค่เธอและฉัน
Бороздим
вселенную,
верхом
на
комете,
только
ты
и
я.
ไม่ต้องคำนึงไม่มีเหตุผลต้องกลัวอะไร
Не
нужно
думать,
нет
причин
бояться
чего-либо,
มั่นใจในฉันโอบกอดเธอไว้ไม่ให้มีภัย
Верь
мне,
я
обниму
тебя,
защищу
от
всех
бед.
ให้มีแค่เพียงรอยยิ้มอันสุขแสนเพลิดเพลินใจ
Пусть
будет
только
счастливая
улыбка,
полная
удовольствия,
แต่ถ้าพรุ่งนี้ความฝันต้องดับสลาย
Но
если
завтра
эта
мечта
разрушится,
มันพังทลายกลายเป็นความจริงแค่เพียงเธอลืมตา
Она
разобьется,
станет
реальностью,
как
только
ты
откроешь
глаза.
มันคงมลายกลายเป็นความจริงไปอยู่ดี
Она,
вероятно,
исчезнет,
станет
реальностью,
ถ้าเกิดว่ารักในครั้งนี้เป็นเพียงแค่รักที่ยืมมา
Если
эта
любовь
окажется
лишь
позаимствованной.
ฉันคงเศร้าเมื่อฉันไม่มีความหมาย
Мне
будет
грустно,
если
я
ничего
не
буду
значить,
หากตอนสุดท้ายมันยังไม่สายถ้าได้เธอคืนมา
Если
в
конце
концов
еще
не
поздно
вернуть
тебя.
อย่ามาใจร้ายแล้วทิ้งฉันไว้อยู่ตรงนี้
Не
будь
жестокой,
не
оставляй
меня
здесь,
เพราะว่าความรักที่ฉันมีจะไม่จบเมื่อตอนเธอลืมตา
Потому
что
моя
любовь
не
закончится,
когда
ты
откроешь
глаза.
อยากให้เธอนั้นได้นอนหลับฝัน
Хочу,
чтобы
ты
спала
и
видела
сны,
จินตนาการว่ามีเธอกับฉัน
Представляла,
что
мы
с
тобой
вместе,
อยู่ด้วยกันในราชวังของเรา
Находимся
в
нашем
дворце,
จะมีเพียงแค่วันของเรา
Где
будут
только
наши
дни.
โอ๋ที่รักยามเธอนอนหลับไหล
О,
любимая,
когда
ты
спишь,
ไม่มีฉันแล้วเธอนอนหลับไหม
Можешь
ли
ты
спать
без
меня?
นอนด้วยกันมันจะดีกว่าไหม
Не
лучше
ли
нам
спать
вместе?
Come
with
me
to
our
galaxy
Пойдем
со
мной
в
нашу
галактику.
ฉันอาจจะเป็นภาพจำลองของคนที่เธอหน่ะหมายตา
Возможно,
я
всего
лишь
копия
того,
на
кого
ты
положила
глаз,
หรืออาจจะเป็นภาพลวงที่ไม่ได้ตั้งใจสร้างมา
Или,
возможно,
я
иллюзия,
которую
не
собирались
создавать.
แต่ฉันเกิดขึ้นแล้วที่รัก
Но
я
появился,
любимая,
และฉันจะมาทุกครั้งที่เธอหลับตา
И
я
буду
приходить
каждый
раз,
когда
ты
закрываешь
глаза.
เราโอบกอดกันท่ามกลางแสงดอกไม้ไฟ
Мы
обнимаемся
среди
огней
фейерверка,
จูบปากกันบนปากปล่องภูเขาไฟ
Целуемся
на
краю
вулкана,
นอนลูบไล้ท่ามกลางพายุทะเลทราย
Ласкаемся
посреди
песчаной
бури,
ก็มันเป็นฝันของเธอจะทำอะไรก็ตามใจ
Ведь
это
твой
сон,
и
ты
можешь
делать
все,
что
захочешь.
เธอบอกว่ามีความสุขอย่างที่ไม่เคยได้จากใคร
Ты
говоришь,
что
так
счастлива,
как
никогда
не
была
ни
с
кем,
ถ้าหากเธอตื่นจากฝันอยากเห็นฉันนอนอยู่ถัดไป
Если
ты
проснешься
и
захочешь
увидеть
меня
рядом,
ฉันโคตรอยากอยู่ตรงนั้นที่รัก
Я
так
хочу
быть
там,
любимая,
แต่หน้าฉันเธอยังจำไม่ได้ด้วยซ้ำไป
Но
ты
даже
не
помнишь
моего
лица.
และเมื่อแดดส่องฟ้าเมื่อเธอตื่นจากหลับไหล
И
когда
солнце
осветит
небо,
когда
ты
проснешься
ото
сна,
ได้โปรดอย่าพยายามนึกว่าฉันนั้นเป็นใคร
Пожалуйста,
не
пытайся
вспомнить,
кто
я,
เพื่อเธอจะได้ไม่หาใครเข้ามาทดแทนฉัน
Чтобы
ты
не
искала
мне
замену,
เพื่อเธอจะได้ตั้งตารอจะเจอกับฉันในฝัน
Чтобы
ты
с
нетерпением
ждала
встречи
со
мной
во
сне.
แค่อยากให้เธอนั้นได้นอนหลับฝัน
Просто
хочу,
чтобы
ты
спала
и
видела
сны,
จินตนาการว่ามีเธอกับฉัน
Представляла,
что
мы
с
тобой
вместе,
อยู่ด้วยกันในราชวังของเรา
Находимся
в
нашем
дворце,
จะมีเพียงแค่วันของเรา
Где
будут
только
наши
дни.
โอ๋ที่รักยามเธอนอนหลับไหล
О,
любимая,
когда
ты
спишь,
ไม่มีฉันแล้วเธอนอนหลับไหม
Можешь
ли
ты
спать
без
меня?
นอนด้วยกันมันจะดีกว่าไหม
Не
лучше
ли
нам
спать
вместе?
Come
with
me
to
our
galaxy
Пойдем
со
мной
в
нашу
галактику.
อยากให้เธอนั้นได้นอนหลับฝัน
Просто
хочу,
чтобы
ты
спала
и
видела
сны,
จินตนาการว่ามีเธอกับฉัน
Представляла,
что
мы
с
тобой
вместе,
อยู่ด้วยกันในราชวังของเรา
Находимся
в
нашем
дворце,
จะมีเพียงแค่วันของเรา
Где
будут
только
наши
дни.
โอ๋ที่รักยามเธอนอนหลับไหล
О,
любимая,
когда
ты
спишь,
ไม่มีฉันแล้วเธอนอนหลับไหม
Можешь
ли
ты
спать
без
меня?
นอนด้วยกันมันจะดีกว่าไหม
Не
лучше
ли
нам
спать
вместе?
Come
with
me
to
our
galaxy
Пойдем
со
мной
в
нашу
галактику.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ukrit Willibrord Dongabriel
Attention! Feel free to leave feedback.