Lyrics and translation DGold - Sugar Surplus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sugar Surplus
Избыток сахара
Bitch
I
sparked
up
in
the
morning
Сука,
я
накурился
с
утра,
MDMA
up
in
my
circuit
МДМА
в
моей
крови,
I
got
sparks
in
my
circus
В
моем
цирке
искры,
On
this
shit
hoe
I
been
focused
На
этой
херне,
сука,
я
сосредоточен,
I'm
on
a
fuckin
sugar
surplus
У
меня
гребаный
избыток
сахара,
Champions
breakfast
make
me
focus
Чемпионский
завтрак
помогает
мне
сосредоточиться,
Heart
is
beating,
lungs
is
choking
Сердце
бьется,
легкие
задыхаются,
Are
we
gonna
wake
up
in
the
morning
Проснемся
ли
мы
утром?
Cuz
if
there's
levels
to
this
shit
Потому
что,
если
в
этом
есть
уровни,
Le
Goldmane
top
shelf
Ле
Голдман
на
вершине,
I
might
keep
on
falling
asleep
Я
могу
продолжать
засыпать,
Ain't
got
no
coco
left
У
меня
не
осталось
кокоса,
I'm
a
fucking
dog
on
a
leash
Я
чертов
пес
на
поводке,
I
got
some
weight
on
my
feet
У
меня
гири
на
ногах,
I
can
not
fuckin
surrender
Я
не
могу
сдаться,
To
all
this
shit
underneath
Всей
этой
херне
подо
мной.
Bitch
i'm
a
super
viser
Сука,
я
супервизор,
Jet
fighter
Реактивный
истребитель,
Hey
Delilah,
I
got
to
pipe
her
Эй,
Далила,
я
должен
ее
трахнуть,
Cuz
that
pussy
sweet
like
aunt
jemima
Потому
что
эта
киска
сладкая,
как
тетя
Джемайма,
I
want
no
bitch
ordinary
Мне
не
нужна
обычная
сучка,
They
make
me
feel
solitary
Они
заставляют
меня
чувствовать
себя
одиноким,
Need
a
border
breaker
fairy
Нужна
фея,
разрушающая
границы,
I
can't
fuck
no
secretary
Я
не
могу
трахнуть
секретаршу.
Fall
asleep
in
the
freezing
cold
Засыпаю
в
мороз,
If
it's
two
of
us
in
the
sanitorium
Если
нас
двое
в
санатории,
Follow
me
nowhere
else
to
go
Следуй
за
мной,
больше
некуда
идти,
Will
we
fuck
last
time
before
we
die
in
silence
Трахнемся
ли
мы
в
последний
раз,
прежде
чем
умрем
в
тишине?
Fall
asleep
in
the
freezing
cold
Засыпаю
в
мороз,
If
it's
two
of
us
in
the
sanitorium
Если
нас
двое
в
санатории,
Follow
me
nowhere
else
to
go
Следуй
за
мной,
больше
некуда
идти,
Will
we
fuck
last
time
before
we
die
in
silence
Трахнемся
ли
мы
в
последний
раз,
прежде
чем
умрем
в
тишине?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dawid Goldyn
Attention! Feel free to leave feedback.