Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ebonics - Premo Mix
Ebonics - Premo Mix
Yo,
pay
attention
Yo,
pass
mal
auf
And
listen
real
closely
how
I
break
this
slang
shit
down
Und
hör
genau
zu,
wie
ich
diesen
Slang
zerleg
Check
it,
my
weed
smoke
is
my
lye
Check
es,
mein
Weed-Rauch
ist
mein
Lye
A
ki
of
coke
is
a
pie
Ein
Kilo
Koks
ist
ein
Pie
When
I'm
lifted,
I'm
high
Wenn
ich
high
bin,
bin
ich
geflogen
With
new
clothes
on,
I'm
fly
Mit
neuen
Klamotten
bin
ich
fly
Cars
is
whips
and
sneakers
is
kicks
Autos
sind
Whips,
Sneakers
sind
Kicks
Money
is
chips,
movies
is
flicks
Geld
sind
Chips,
Filme
sind
Flicks
Also,
cribs
is
homes,
jacks
is
pay
phones
Außerdem,
Cribs
sind
Homes,
Jacks
sind
Payphones
Cocaine
is
nose
candy,
cigarettes
is
bones
Kokain
ist
Nasenbonbon,
Zigaretten
sind
Bones
A
radio
is
a
box,
a
razor
blade
is
a
ox
Ein
Radio
ist
ein
Box,
ein
Rasiermesser
ist
ein
Ox
Fat
diamonds
is
rocks
and
jakes
is
cop
Fette
Diamanten
sind
Rocks,
und
Bullen
sind
Cops
And
if
you
got
rubbed,
you
got
stuck
Und
wenn
du
ausgeraubt
wurdest,
wurdest
du
gestuckt
You
got
shot,
you
got
bucked
Du
wurdest
angeschossen,
du
wurdest
gebuckt
And
if
you
got
double-crossed,
you
got
fucked
Und
wenn
du
verraten
wurdest,
wurdest
du
gefickt
Your
bankroll
is
your
poke,
a
choke
hold
is
a
yoke
Dein
Bankroll
ist
dein
Poke,
ein
Würgegriff
ist
ein
Yoke
A
kite
is
a
note,
a
con
is
a
okey
doke
Ein
Zettel
ist
ein
Note,
ein
Betrug
ist
ein
Okey
Doke
And
if
you
got
punched
that
mean
you
got
snuffed
Und
wenn
du
geschlagen
wurdest,
heißt
das,
du
wurdest
gesnufft
To
clean
is
to
buff,
a
bull
scare
is
a
strong
bluff
Saubermachen
ist
buff,
ein
leerer
Bluff
ist
ein
Strong
Bluff
I
know
you
like
the
way
I'm
freakin'
it
Ich
weiß,
dir
gefällt,
wie
ich's
dreh
I
talk
with
slang
and
I'ma
never
stop
speakin'
it
Ich
red
in
Slang
und
hör
nie
auf
damit,
weißte
"Speak
with
criminal
slang"
-Nas
„Sprich
mit
Gangster-Slang"
-Nas
That's
just
the
way
that
I
talk,
yo
So
red
ich
halt,
yo
"Vocabulary
spills,
I'm
ill"
-Nas
„Vokabular
überläuft,
ich
bin
krank"
-Nas
A
burglary
is
a
jook,
a
woof's
a
crook
Ein
Einbruch
ist
ein
Jook,
ein
Gauner
ist
ein
Woof
Mobb
Deep
already
explained
the
meanin'
of
shook
Mobb
Deep
hat
schon
erklärt,
was
Shook
bedeutet
If
you
caught
a
felony,
you
caught
a
F
Wenn
du
ein
Felony
hast,
hast
du
ein
F
If
you
got
killed,
you
got
left
Wenn
du
getötet
wurdest,
wurdest
du
geleftet
If
you
got
the
dragon,
you
got
bad
breath
Wenn
du
den
Dragon
hast,
hast
du
Mundgeruch
If
you
730,
that
mean
you
crazy
Wenn
du
730
bist,
bist
du
crazy
Hit
me
on
the
hip
means
page
me
„Hit
me
on
the
hip“
heißt,
page
mich
Angel
dust
is
sherm,
if
you
got
AIDS,
you
got
the
germ
Angel
Dust
ist
Sherm,
wenn
du
AIDS
hast,
hast
du
den
Germ
If
a
chick
gave
you
a
disease,
then
you
got
burned
Wenn
ein
Mädel
dir
ne
Krankheit
gab,
wurdest
du
geburned
Max
mean
to
relax,
guns
and
pistols
is
gats
Max
heißt
relax,
Gewehre
und
Pistolen
sind
Gats
Condoms
is
hats,
critters
is
cracks
Kondome
sind
Hats,
Crack
ist
Critters
The
food
you
eat
is
your
grub
Das
Essen,
das
du
isst,
ist
dein
Grub
A
victim's
a
mark
Ein
Opfer
ist
ein
Mark
A
sweat
box
is
a
small
club,
your
tick
is
your
heart
Ein
enger
Club
ist
ein
Sweatbox,
dein
Ticker
ist
dein
Herz
Your
apartment
is
your
pad
Deine
Wohnung
ist
dein
Pad
Your
old
man
is
your
dad
Dein
Alter
ist
dein
Dad
The
studio
is
the
lab
and
heated
is
mad
Das
Studio
ist
das
Lab,
wütend
ist
mad
I
know
you
like
the
way
I'm
freakin'
it
Ich
weiß,
dir
gefällt,
wie
ich's
dreh
I
talk
with
slang
and
I'ma
never
stop
speakin'
it
Ich
red
in
Slang
und
hör
nie
auf
damit,
weißte
The
iron
horse
is
the
train
and
champaign
is
bubbly
Die
Eisenbahn
ist
der
Train,
Champagner
ist
Bubbly
A
deuce
is
a
honey
that's
ugly
Eine
Deuce
ist
ein
hässliches
Honey
If
your
girl
is
fine,
she's
a
dime
Wenn
dein
Mädel
heiß
ist,
ist
sie
eine
Dime
A
suit
is
a
fine,
jewelry
is
shine
Ein
Anzug
ist
ein
Fine,
Schmuck
ist
Shine
If
you
in
love,
that
mean
you
blind
Wenn
du
verliebt
bist,
bist
du
blind
Genuine
is
real,
a
face
card
is
a
hundred
dollar
bill
Echt
ist
real,
ein
Hunderter
ist
eine
Face
Card
A
very
hard,
long
stare
is
a
grill
Ein
intensiver
Blick
ist
ein
Grill
If
you
sneakin'
to
go
see
a
girl,
that
mean
you
creepin'
Wenn
du
dich
zu
nem
Mädel
schlechtst,
heißt
das
Creepen
Smilin'
is
cheesin',
bleedin'
is
leakin'
Lächeln
ist
Cheesen,
Bluten
ist
Leaken
Beggin
is
bummin,
if
you
nuttin
you
comin
Betteln
ist
Bummen,
Kommen
ist
Nutten
Takin'
orders
is
sunnin',
an
ounce
of
coke
is
a
onion
Befehle
befolgen
ist
Sunnin,
ne
Unze
Koks
ist
ne
Onion
A
hotel's
a
telly,
a
cell
phone's
a
celly
Hotel
ist
Telly,
Handy
ist
Celly
Jealous
is
jelly,
your
food
box
is
your
belly
Eifersüchtig
ist
Jelly,
dein
Bauch
ist
dein
Belly
To
guerrilla
mean
to
use
physical
force
Guerrilla
bedeutet,
Gewalt
anzuwenden
You
took
a
L,
you
took
a
loss
Du
hast
ein
L
genommen,
du
hast
verloren
To
show
off
mean
floss,
uh
Angeben
heißt
Flossen,
uh
I
know
you
like
the
way
I'm
freakin'
it
Ich
weiß,
dir
gefällt,
wie
ich's
dreh
I
talk
with
slang
and
I'ma
never
stop
speakin'
it
Ich
red
in
Slang
und
hör
nie
auf
damit,
weißte
One
love
to
my
big
brother,
Big
Lee
One
Love
an
meinen
großen
Bruder,
Big
Lee
Holdin'
it
down
Haltet
die
Stellung
Yeah,
Flamboyant
for
life
Yeah,
Flamboyant
fürs
Leben
Yeah
yeah,
Flamboyant
for
life
Yeah
yeah,
Flamboyant
fürs
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Martin, Lamont Coleman, Rondell Edwin Turner, Lester Coleman
Album
D.I.T.C.
date of release
22-02-2000
Attention! Feel free to leave feedback.