D-MAN 55, Бледный, Aнт, Псих & Тато - В городе, где нет метро - translation of the lyrics into German

В городе, где нет метро - Тато , D-MAN 55 translation in German




В городе, где нет метро
In einer Stadt ohne U-Bahn
В городе где нет метро, зато в талого
In einer Stadt, in der es keine U-Bahn gibt, dafür aber bis zum Anschlag
Наглых маршруток, в обшарпанных магнитолах
freche Marschrutkas, in schäbigen Autoradios
Надсадно хрипит шансончик, Кучин, Круг, Шуфик
krächzt angestrengt ein Chanson, Kutschin, Krug, Schufik.
Водитель закашлялся, птичий грипп?
Der Fahrer hustete, Vogelgrippe?
Ха главное что бы не тубик
Hauptsache, keine TBC.
Вечерами хрустят носы, как снег под ногами
Abends knirschen die Nasen wie Schnee unter den Füßen.
Родители помогут, поймут, простят
Die Eltern werden helfen, verstehen, verzeihen.
Позвони домой маме, прекрати истерику
Ruf deine Mutter an, hör auf mit der Hysterie.
Выпускники колледжей, лицеев
Absolventen von Colleges, Lyzeen.
Русская адаптация однажды в Америке
Russische Adaption von "Es war einmal in Amerika".
Спортивный костюм, кепочка Кэнгол, кулаки плюмбум - всё по уму
Trainingsanzug, Kappe von Kangol, Fäuste wie Blei alles nach Plan
И без облома, жиган-лимон, на восьмёрке, прибавь звука
und ohne Probleme, Ganove, Zitrone, im Achter, mach lauter.
Толкни с горки, рыжьё в ломбард - тело не ищи в морге.
Schieb an, das Gold zum Pfandleiher such die Leiche nicht im Leichenschauhaus.
Холодные серые улицы, и нет метро
Kalte, graue Straßen, und keine U-Bahn.
Здесь каждый второй мечтает о троне
Hier träumt jeder Zweite vom Thron.
Корона первого, уже на веках.
Die Krone des Ersten, schon auf den Augenlidern.
Пирамида потребностей, пищевая ценность человека
Bedürfnispyramide, Nährwert des Menschen.
Опасно быть посредником
Es ist gefährlich, ein Vermittler zu sein
Между охотником и вожделенным куском
zwischen dem Jäger und dem begehrten Stück.
Взять любой ценой.
Um jeden Preis nehmen.
Затем весной, в лесу или у реки.
Dann im Frühling, im Wald oder am Fluss.
Новым урожаем расцветают подснежники
Mit der neuen Ernte blühen Schneeglöckchen.
На серых рясах, звёзды не гаснут,
Auf grauen Soutanen erlöschen die Sterne nicht.
Не пыльная работа, хватает на хлеб с маслом.
Keine staubige Arbeit, es reicht für Brot und Butter.
Пожадничал? Напрасно
Warst du gierig? Vergeblich.
Всем хватит места под снежным настом
Es ist genug Platz für alle unter der Schneedecke.
В городе где нет метро,
In einer Stadt, in der es keine U-Bahn gibt,
по утрам холодеет моё нутро.
wird mir morgens kalt ums Herz.
По глазам быстро, мимо мелькают дни,
Vor meinen Augen ziehen die Tage schnell vorbei.
запомни меня молодым, запомни меня живым.
Erinnere dich an mich als jungen Mann, erinnere dich an mich lebendig.
Ну че, брачо, я полечу? Залечили да по мелочи
Na, mein Lieber, soll ich fliegen? Sie haben mich geheilt, aber nur ein bisschen.
С паровоза да по бездорожью, по моложе бы
Vom Zug aus und über unbefestigte Wege, ich wünschte, ich wäre jünger
Да по проще рожи бы
und die Gesichter einfacher.
Может было бы, меньше пыла
Vielleicht gäbe es weniger Eifer.
Куда вхожи были мы, там и тушило
Wo wir Zutritt hatten, da hat es uns auch erwischt.
То по лужам с Рыжим, потом на лыжах с ним же
Mal durch Pfützen mit dem Roten, dann auf Skiern mit ihm.
По дымным аркам и подворотням
Durch verrauchte Torbögen und Hinterhöfe.
Всех собак местных на уши подняли
Wir haben alle Hunde der Gegend aufgescheucht.
Старые низы, затертые карнизы
Alte Tiefen, abgenutzte Gesimse.
Врата Кавказа, хватает разных
Tore des Kaukasus, es gibt genug von allem.
От породистых и ласковых, до злых и заразных
Von reinrassigen und sanften bis zu bösen und ansteckenden.
Башка курца, кружка купца
Kurzer Kopf, Krug des Kaufmanns.
Бьются сердца в Ростовских песочницах
Herzen schlagen in Rostower Sandkästen.
Уастырджи хранит босяков
Uastyrdschi beschützt die Landstreicher.
Сохрани историю и для других сынов
Bewahre die Geschichte auch für andere Söhne.
Каменная память проявит обрывками время
Das steinerne Gedächtnis zeigt Bruchstücke der Zeit.
Желтая листва окрасила рощу
Gelbes Laub hat den Hain gefärbt.
Я иду дорогой знакомой на ощупь
Ich gehe den Weg, den ich blind kenne.
Кривые улочки, площади
Krumme Gassen, Plätze.
Старый дуб, улица Кирова, запах скошенной травы
Alte Eiche, Kirow-Straße, Geruch von gemähtem Gras.
Слушай, как тебе такие октавы
Hör mal, wie gefallen dir solche Oktaven?
Такого не поймут в столице
So etwas verstehen sie in der Hauptstadt nicht.
Когда в каждом втором доме
Wenn in jedem zweiten Haus
Под диваном АК 47 хранится
unter dem Sofa eine AK 47 aufbewahrt wird.
Снят с предохранителя арсенал, обоз на взводе
Das Arsenal ist entsichert, der Wagen ist geladen.
Палить станет всерьез, без шуток
Er wird ernsthaft schießen, ohne Witze.
Бродит по венам жгучая кровь, обжигает зевак
Brennendes Blut wandert durch die Venen, verbrennt die Gaffer.
Если ты в гостях, уважай чужой порядок
Wenn du zu Gast bist, respektiere die Ordnung des anderen.
В городе где нет метро,
In einer Stadt, in der es keine U-Bahn gibt,
по утрам холодеет моё нутро.
wird mir morgens kalt ums Herz.
По глазам быстро, мимо мелькают дни,
Vor meinen Augen ziehen die Tage schnell vorbei.
запомни меня молодым, запомни меня живым.
Erinnere dich an mich als jungen Mann, erinnere dich an mich lebendig.





Writer(s): илья погребняк, позднухов андрей позднухов, юрий симонов


Attention! Feel free to leave feedback.