Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solomon's Blade
Salomons Klinge
Though
you
say
that
you
ring
me
up
just
to
talk
as
a
friend
Obwohl
du
sagst,
dass
du
mich
anrufst,
nur
um
als
Freundin
zu
reden
I
can't
help
thinking
there's
got
to
be
more
Kann
ich
nicht
anders,
als
zu
denken,
da
muss
mehr
sein
And
even
your
voice
starts
a
journey
back
to
a
place
so
familiar
and
warming
Und
sogar
deine
Stimme
beginnt
eine
Reise
zurück
zu
einem
Ort,
so
vertraut
und
wärmend
I'm
always
engaged
Ich
bin
immer
gefesselt
You're
the
only
one
ringing
Du
bist
die
Einzige,
die
anruft
When
I
go
to
the
pictures
I
always
expect
to
see
you
at
the
front
Wenn
ich
ins
Kino
gehe,
erwarte
ich
immer,
dich
vorne
zu
sehen
Are
you
still
trying
to
get
on
the
screen?
Versuchst
du
immer
noch,
auf
die
Leinwand
zu
kommen?
And
even
your
voice
is
around
me,
laughing
out
loud
at
the
words
on
the
TV
Und
sogar
deine
Stimme
ist
um
mich
herum,
lacht
laut
über
die
Worte
im
Fernsehen
You're
still
judging
me;
now
through
the
canned
laughter
Du
beurteilst
mich
immer
noch;
jetzt
durch
das
eingespielte
Gelächter
Don't
wait
for
the
surgery
Warte
nicht
auf
die
Operation
You
shouldn't
try
to
rely
on
me
Du
solltest
nicht
versuchen,
dich
auf
mich
zu
verlassen
Heal
yourself
Heile
dich
selbst
Take
the
knife,
don't
you
understand:
you're
the
one
with
the
healing
hands
Nimm
das
Messer,
verstehst
du
nicht:
du
bist
diejenige
mit
den
heilenden
Händen
You've
got
to
heal
yourself
Du
musst
dich
selbst
heilen
Summer
turned
into
winter
Der
Sommer
wurde
zum
Winter
The
blustering
storms
tap
their
theme
on
my
window,
serenading
me
now
Die
tobenden
Stürme
klopfen
ihr
Thema
an
mein
Fenster,
bringen
mir
jetzt
ein
Ständchen
I'm
so
tired
of
their
tune
Ich
bin
ihrer
Melodie
so
überdrüssig
Find
me
a
place
where
there's
nothing
to
hide
from
Finde
mir
einen
Ort,
an
dem
es
nichts
zu
verbergen
gibt
So
little
time
So
wenig
Zeit
So
many
journeys
So
viele
Reisen
Better
send
for
the
grindstone
and
sharpen
the
blade
on
old
Solomon's
knife
Besser
nach
dem
Schleifstein
schicken
und
die
Klinge
von
alten
Salomons
Messer
schärfen
The
dagger
poised,
now
make
your
peace
Der
Dolch
gezückt,
nun
mach
deinen
Frieden
Sometimes
the
surgeon
runs
wailing,
screaming
and
bloody,
away
from
the
theatre
Manchmal
rennt
der
Chirurg
wehklagend,
schreiend
und
blutig
aus
dem
Operationssaal
davon
You
may
hurt
now,
but
the
wounds
are
all
healing
Du
magst
jetzt
verletzt
sein,
aber
die
Wunden
heilen
alle
Don't
wait
for
the
surgery
Warte
nicht
auf
die
Operation
You
shouldn't
try
to
rely
on
me
Du
solltest
nicht
versuchen,
dich
auf
mich
zu
verlassen
Heal
yourself
Heile
dich
selbst
Take
the
knife,
don't
you
understand:
you're
the
one
with
the
healing
hands
Nimm
das
Messer,
verstehst
du
nicht:
du
bist
diejenige
mit
den
heilenden
Händen
You've
got
to
heal
yourself
Du
musst
dich
selbst
heilen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matt Winn
Attention! Feel free to leave feedback.