D*Note - The Garden of Earthly Delights (X-Press 2 radio edit) - translation of the lyrics into German




The Garden of Earthly Delights (X-Press 2 radio edit)
Der Garten der Lüste (X-Press 2 Radio Edit)
Take me home
Bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Where the river sleeps peaceful in its bed
Wo der Fluss friedlich in seinem Bett schläft
To a place where all the feelings have been said
An einen Ort, wo alle Gefühle ausgesprochen wurden
Where the clouds move gently across the sky
Wo die Wolken sanft über den Himmel ziehen
To the field where envy goes to die
Zum Feld, wo der Neid stirbt
Where the sun glows deep ochre all day
Wo die Sonne den ganzen Tag tief ockerfarben glüht
Where the children play
Wo die Kinder spielen
Take me home
Bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
To the city where all the stories end
In die Stadt, wo alle Geschichten enden
To the place where you'll find an absent friend
An den Ort, wo man einen abwesenden Freund findet
Where the shifting sands finally come to rest
Wo der wandernde Sand endlich zur Ruhe kommt
Where all the thieves are blessed
Wo alle Diebe gesegnet sind
Where the leaves never fall from the tallest trees; that's where I want to be
Wo die Blätter niemals von den höchsten Bäumen fallen; dort möchte ich sein
Take me home
Bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Back to the Garden
Zurück zum Garten
Take me home
Bring mich nach Hause
Back to the Garden
Zurück zum Garten
Where the roses take delight in the winter frost
Wo die Rosen sich am Winterfrost erfreuen
To the maze where jealous thoughts are lost
Zum Labyrinth, wo eifersüchtige Gedanken verloren gehen
To a land where the meek shall inherit the earth
In ein Land, wo die Sanftmütigen die Erde erben werden
Where the things are valued for their worth
Wo die Dinge für ihren Wert geschätzt werden
Where all the souls receive their pardon
Wo alle Seelen ihre Vergebung empfangen
Take me, take me to the Garden
Bring mich, bring mich zum Garten
Take me home
Bring mich nach Hause
Back to the Garden
Zurück zum Garten
Take me home
Bring mich nach Hause
Back to the Garden
Zurück zum Garten
Take me home
Bring mich nach Hause
Back to the Garden
Zurück zum Garten
Take me home
Bring mich nach Hause
Back to the Garden
Zurück zum Garten





Writer(s): Matt Winn, Ellis David Freeman


Attention! Feel free to leave feedback.