Lyrics and translation D*Note - The Garden Of Earthly Delights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Garden Of Earthly Delights
Сад земных наслаждений
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Where
the
river
sleeps
peaceful
in
its
bed
Где
река
мирно
спит
в
своем
ложе,
To
a
place
where
all
the
feelings
have
been
said
В
то
место,
где
все
чувства
были
сказаны,
Where
the
clouds
move
gently
across
the
sky
Где
облака
мягко
плывут
по
небу,
To
the
field
where
envy
goes
to
die
На
то
поле,
где
умирает
зависть,
Where
the
sun
glows
deep
ochre
all
day
Где
солнце
светит
темно-охристым
весь
день,
Where
the
children
play
Где
играют
дети.
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
To
the
city
where
all
the
stories
end
В
город,
где
заканчиваются
все
истории,
To
the
place
where
you'll
find
an
absent
friend
В
то
место,
где
ты
найдешь
отсутствующего
друга,
Where
the
shifting
sands
finally
come
to
rest
Где
зыбучие
пески
наконец-то
успокаиваются,
Where
all
the
thieves
are
blessed
Где
все
воры
благословлены,
Where
the
leaves
never
fall
from
the
tallest
trees;
that's
where
I
want
to
be
Где
листья
никогда
не
падают
с
самых
высоких
деревьев;
вот
где
я
хочу
быть.
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Back
to
the
Garden
Назад
в
Сад,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Back
to
the
Garden
Назад
в
Сад,
Where
the
roses
take
delight
in
the
winter
frost
Где
розы
наслаждаются
зимними
морозами,
To
the
maze
where
jealous
thoughts
are
lost
В
лабиринт,
где
теряются
ревнивые
мысли,
To
a
land
where
the
meek
shall
inherit
the
earth
В
землю,
где
кроткие
наследуют
землю,
Where
the
things
are
valued
for
their
worth
Где
вещи
ценятся
по
достоинству,
Where
all
the
souls
receive
their
pardon
Где
все
души
получают
прощение,
Take
me,
take
me
to
the
Garden
Отвези
меня,
отвези
меня
в
Сад.
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Back
to
the
Garden
Назад
в
Сад,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Back
to
the
Garden
Назад
в
Сад,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Back
to
the
Garden
Назад
в
Сад,
Take
me
home
Забери
меня
домой,
Back
to
the
Garden
Назад
в
Сад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ellis Freeman, Matt Winn
Attention! Feel free to leave feedback.