D.OZi feat. Oneil - Yo Soy la Voz - translation of the lyrics into German

Yo Soy la Voz - D.OZi feat. Oneiltranslation in German




Yo Soy la Voz
Ich bin die Stimme
2014 época de guerra
2014, eine Zeit des Krieges
La vida se pierde la muerte se aferra
Das Leben schwindet, der Tod hält sich fest
A 130 por cada trabajo en mesa
Bei 130 für jede Arbeit am Tisch
De 7 a 7 los turnos pa salir de la pobreza
Von 7 bis 7 die Schichten, um der Armut zu entkommen
Cogieron chavos apúntaselo en la pizarra
Sie nahmen Geld, schreib es auf die Tafel
La cuota de los kioscos por si algún día te agarra
Die Gebühr der Kioske, falls sie dich eines Tages erwischen
Y es que un abogado quita lo que cuesta un 8
Und ein Anwalt kostet so viel wie ein Achtel
O que el caso sea que te incautaron un 38
Oder falls sie dich mit einer 38er beschlagnahmen
Pal sótano a ponerte los guantes en regla 6
Ab in den Keller, Handschuhe an, Regel 6
Si te encuentra en causa te confiscan el deséis
Wenn sie dich überführen, beschlagnahmen sie deinen Sechzehner
No hay derecho ha fianza va de casco pa misiones
Es gibt kein Recht auf Kaution, es geht direkt in den Knast
Te ingresa y espera turnó pa la apelaciones
Du wirst eingesperrt und wartest auf deine Berufung
Un atraso pero no lo piensa si no hay cantazo
Eine Verzögerung, aber du denkst nicht daran, wenn es keine Schläge gibt
De tanto desenfoque yo soñaba dando pasos que
Bei so viel Unschärfe träumte ich davon, Schritte zu machen
La vida es corta pero hay tiempo soñar
Das Leben ist kurz, aber es gibt Zeit zu träumen
Hay espació para decir mañana me voy a montar
Es gibt Raum zu sagen, morgen werde ich durchstarten
Prendo el murciélago, bajo cristales
Ich starte den Bat, lasse die Scheiben runter
Los pisos quemando la mary y en la pista
Die Reifen verbrennen das Gras und auf der Strecke
El privado JeFly vamos a volar pa tu país
Der Privatjet JeFly, wir fliegen in dein Land
60 presta el lora el ya tiene muelle con nais
60, leih mir den Papagei, er hat schon eine Feder mit Nägeln
Se me olvido apagar las luces y activar la alarma
Ich habe vergessen, die Lichter auszuschalten und den Alarm zu aktivieren
Del casen dorado el sabanera ya la tengo salta
Vom goldenen Haus, der Sabanera, habe ich sie schon übersprungen
En la marquesina o es que cojo si el JFZ el polari
In der Garage, oder ich nehme, wenn der JFZ, der Polari
Mil a KTM o el charger pa acá borro
Tausend für die KTM oder den Charger, um hierher zu kommen
Todo es posible debajo de nubes blancas
Alles ist möglich unter weißen Wolken
Por eso prometí que algún día exploto la banca
Deshalb habe ich versprochen, dass ich eines Tages die Bank sprenge
Siendo la voz de un pueblo que al final se levanta
Als Stimme eines Volkes, das sich am Ende erhebt
Viviendo cuando no hay vida hay que escribir las cartas
Leben, wenn es kein Leben gibt, muss man die Briefe schreiben
Detrás de los que puyan carros con los de paletas
Hinter denen, die Autos mit denen der Paletten schieben
Detrás del que trabaja con guantilla y careta
Hinter dem, der mit Handschuhen und Maske arbeitet
Detrás de los que viven fugitivos por la libre
Hinter denen, die als Flüchtlinge in Freiheit leben
Detrás de menores de 15 que tienen calibre
Hinter Minderjährigen unter 15, die ein Kaliber haben
Detrás de los que hace tiempo sin abrir la boca
Hinter denen, die seit langem den Mund nicht aufgemacht haben
Detrás de los que duplican la guagua a cuenta Loka
Hinter denen, die den Wagen auf Loka-Konto verdoppeln
Detrás de los que son esmero sin tener licencia
Hinter denen, die sich ohne Lizenz bemühen
Detrás del que sale de prisión con la reincidencia
Hinter dem, der mit Rückfälligkeit aus dem Gefängnis kommt
Y sueños que nunca se cumplieron
Und Träume, die nie erfüllt wurden
Y es que la calidad de vida los interrumpieron
Und die Lebensqualität hat sie unterbrochen
La necesidad agárrate la mano las limitaciones
Die Notwendigkeit, ergreife die Hand, die Begrenzungen
Entiende porque soy real en todas mis canciones
Verstehe, warum ich in all meinen Liedern echt bin
Yo soy la voz que gritaba criterio
Ich bin die Stimme, die nach Kriterien schrie
El que se atrevió a decir que estamos vivos
Derjenige, der es wagte zu sagen, dass wir leben
En pleno cementerio
Inmitten eines Friedhofs
Ahora soy la cruz que cargan en el desierto
Jetzt bin ich das Kreuz, das sie in der Wüste tragen
Que si me gusta la calle es cierto
Dass ich die Straße liebe, ist wahr
Este disco se lo dedico a camira
Dieses Album widme ich Camira
Mi familia mis hermanos en la calle
Meiner Familie, meinen Brüdern auf der Straße
A los presos en la mila
Den Gefangenen in der Mila
Todo el que este haciendo tiempo
Allen, die ihre Zeit absitzen
Se agrandé el movimiento
Die Bewegung wird größer
D.O la noticia del momento
D.O, die Nachricht des Augenblicks
Yo soy la voz
Ich bin die Stimme
Soy lo que siente el pueblo
Ich bin das, was das Volk fühlt
Soy ese detallé
Ich bin dieses Detail
Que le hace falta a la calle uuh
Das der Straße fehlt, uuh
Yo soy la voz
Ich bin die Stimme
Soy lo que siente el pueblo
Ich bin das, was das Volk fühlt
Dios bendiga a mi barrio
Gott segne mein Viertel
Bendiga a mi madre gracias a la vida
Segne meine Mutter, danke dem Leben
Soy el suero de la calle Humildemente el portavoz del pueblo
Ich bin das Serum der Straße, demütig der Sprecher des Volkes
La conciencia de los chamaquitos
Das Gewissen der Jungs
Que los limitan a barrer sus sueños
Die sie daran hindern, ihre Träume zu begraben
Por la falta de recursos o
Wegen fehlender Ressourcen oder
Porque nunca han tenido en el poder de sus manos
Weil sie nie die Macht in ihren Händen hatten
El dios de la tierra
Den Gott der Erde
El papel con las caras de presidente
Das Papier mit den Gesichtern der Präsidenten
Yo soy el suero de la calle
Ich bin das Serum der Straße





Writer(s): Rudy Calzado


Attention! Feel free to leave feedback.