D.OZi - Sigo Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation D.OZi - Sigo Vivo




Sigo Vivo
Я всё ещё жив
Lo que pasara mañana no se
Что будет завтра, я не знаю,
Ni me interesa tampoco
Да и не интересно мне,
Yo se que este castillo sigue siendo
Я знаю, этот замок всё ещё наш,
De nosotros...
Наш...
Yo que he cogio' agua, sol y sereno
Я, который хлебнул воды, солнца и росы,
Nos hemos jodio' por lo que tenemos
Мы надрывались ради того, что имеем,
Yo se que ahora estamos un poco apretao'
Я знаю, сейчас нам немного туго,
Pero prefiero muerto que encanao'
Но лучше мёртвым, чем за решёткой
Mi madre siempre me decía: mere no fue fácil
Моя мама всегда говорила мне: "Дорогой, это было нелегко,
Me costo trabajo para parirte hijo,
Мне стоило труда родить тебя, сынок,
Es mejor olvídate de eso a última hora
Лучше забудь об этом, в конце концов,
Enrola otro phillie y vamos a arebatarnos mijo
Скрути ещё один косяк, и давай расслабимся, сынок"
Porque esta vida no termina aquí
Потому что эта жизнь не заканчивается здесь,
Se que es difícil pero hay que seguir
Я знаю, это сложно, но нужно продолжать,
No se cuando vayamos a morir
Не знаю, когда мы умрём,
Pero...
Но...
Yo sigo vivo aquí...
Я всё ещё жив здесь...
En el mismo case, en el mismo case, en el mismo case
В том же доме, в том же доме, в том же доме
Yo sigo vivo aquí...
Я всё ещё жив здесь...
En el mismo case, en el mismo case, en el mismo case
В том же доме, в том же доме, в том же доме
Yo sigo vivo aquí...
Я всё ещё жив здесь...
En el mismo case, en el mismo case, en el mismo case
В том же доме, в том же доме, в том же доме
Yo sigo vivo aquí...
Я всё ещё жив здесь...
En el mismo case, en el mismo case, en el mismo case
В том же доме, в том же доме, в том же доме
Sigo campeando en el establo
Я всё ещё хозяйничаю в конюшне,
El mismo serio, ya casi ni hablo
Тот же серьёзный, почти не разговариваю,
El Draco esta celoso porque ni lo jalo
Драко ревнует, потому что я его не трогаю,
Me enamore de la 40 por sus tetas
Я влюбился в сороковой из-за её форм
Y le mande a poner la combi
И велел ей поставить комби,
Para que me la liguen de pies a cabeza
Чтобы она меня привязала с ног до головы
Esto no cambia nunca, aquí todo sigue como estaba
Это никогда не меняется, здесь всё осталось как было,
No hay dos días que no se venda una octava
Нет и двух дней, чтобы не продали унцию,
Los pases van y vienen como un preso en libertad bajo palabra
Передачи приходят и уходят, как заключённый на свободе под честное слово,
Y los de juanbo madrugando a las 5 para cuando habrá
А ребята из Хуанбо встают в 5 утра, чтобы узнать, когда откроется лавка
Yo sigo en mi ruta, aunque la guerra esta hija de puta
Я всё ещё на своём пути, хотя эта война - сукина дочь,
Bory manda los pasteles para Utah
Бори отправляет пироги в Юту,
Subele un peso por encima, que aquí pusieron caras las vencinas
Подними цену на доллар, здесь соседки стали недовольными,
Así no perdemos, todos contentos y nadie nos tima
Так мы не проиграем, все довольны, и никто нас не обманывает
Gatilleros de peles, son bichotes pero en las redes
Стрелки из Пелеса - крутые парни, но только в сети,
Aquí todo el mundo es loco sin papeles
Здесь все безбашенные без документов,
Seguimos home team, en el mismo parque con el mismo team
Мы всё ещё домашняя команда, в том же парке с той же командой,
Quieren que corra en un patín pero...
Они хотят, чтобы я бегал на роликах, но...
Yo sigo vivo aquí...
Я всё ещё жив здесь...
En el mismo case, en el mismo case, en el mismo case
В том же доме, в том же доме, в том же доме
Yo sigo vivo aquí...
Я всё ещё жив здесь...
En el mismo case, en el mismo case, en el mismo case
В том же доме, в том же доме, в том же доме
Yo sigo vivo aquí...
Я всё ещё жив здесь...
En el mismo case, en el mismo case, en el mismo case
В том же доме, в том же доме, в том же доме
Yo sigo vivo aquí...
Я всё ещё жив здесь...
En el mismo case, en el mismo case, en el mismo case
В том же доме, в том же доме, в том же доме
Yo me la bebí para no deshidratarme
Я выпил её, чтобы не обезвоживаться,
Viví los problemas en carne
Я испытал проблемы на собственной шкуре,
Me hice dueño de la casa
Я стал хозяином дома,
De aquí nadie me saca
Отсюда меня никто не выгонит
Que fácil es decir voy a meterme pa' el castillo
Как легко сказать: собираюсь ворваться в замок",
Con siete chuletas a partir tobillos
С семью отбивными молотками, чтобы крушить лодыжки,
Y a ponerle pestillo a la tienda
И запереть магазин,
Ustedes se creen que son hacienda?
Вы что, думаете, вы налоговая?
Métase para acá para que prueben el palo de almendra
Заходите сюда, чтобы попробовать палку из миндаля
No creo en reuniones en palabras de patrones
Я не верю в встречи, в слова боссов,
Aquí los deportivos son mis asesores
Здесь моими советниками являются спортсмены,
El problema andante, sin chaleco y sin guantes
Ходячая проблема, без бронежилета и перчаток,
Bajándote de la tarima antes de que cantes
Сбивающий тебя с помоста, прежде чем ты запоёшь
Te tengo 80 casos y están dando trabajo
У меня есть 80 дел, и они дают работу
Para el que me apague la voz y me pique los brazo
Тому, кто заставит меня замолчать и поцарапает мои руки,
Es que les conviene tenerme de amigo, que de enemigo
Дело в том, что им выгоднее иметь меня другом, чем врагом,
No me fatigo, me salen a cazar pero se han ido D.O
Я не устаю, они выходят на охоту, но ушли с пустыми руками, D.O
Lo que pasara mañana no se
Что будет завтра, я не знаю,
Ni me interesa tampoco
Да и не интересно мне,
Yo se que este castillo sigue siendo
Я знаю, этот замок всё ещё наш,
De nosotros...
Наш...
Yo que he cogio' agua, sol y sereno
Я, который хлебнул воды, солнца и росы,
Nos hemos jodio' por lo que tenemos
Мы надрывались ради того, что имеем,
Yo se que ahora estamos un poco apretado'
Я знаю, сейчас нам немного туго,
Pero prefiero muerto que encanao'
Но лучше мёртвым, чем за решёткой
Mi madre siempre me decía: mere no fue fácil
Моя мама всегда говорила мне: "Дорогой, это было нелегко,
Me costo trabajo para parirte hijo,
Мне стоило труда родить тебя, сынок,
Es mejor olvídate de eso a última hora
Лучше забудь об этом, в конце концов,
Enrola otro phillie y vamos a arebatarnos mijo
Скрути ещё один косяк, и давай расслабимся, сынок"
Porque esta vida no termina aquí
Потому что эта жизнь не заканчивается здесь,
Se que es difícil pero hay que seguir
Я знаю, это сложно, но нужно продолжать,
No se cuando vayamos a morir
Не знаю, когда мы умрём,
Pero...
Но...
Yo sigo vivo aquí...
Я всё ещё жив здесь...
En el mismo case, en el mismo case, en el mismo case
В том же доме, в том же доме, в том же доме
Yo sigo vivo aquí...
Я всё ещё жив здесь...
En el mismo case, en el mismo case, en el mismo case
В том же доме, в том же доме, в том же доме
Yo sigo vivo aquí...
Я всё ещё жив здесь...
En el mismo case, en el mismo case, en el mismo case
В том же доме, в том же доме, в том же доме
Yo sigo vivo aquí...
Я всё ещё жив здесь...
En el mismo case, en el mismo case, en el mismo case
В том же доме, в том же доме, в том же доме
De vuelta el problema andate
Проблема вернулась, берегись,
El mollero en esta pendejaa
Моллеро в этой штуке,
Este es el suero de la calle oiste
Это сыворотка улицы, слышишь?
Bozz el de fucking ritmo
Бозз, тот самый, с охренительным ритмом,
Frabian mi brother el del fucking violin
Фрабиан, мой брат, с охренительной скрипкой,
Este team esta muy fuerte oiste
Эта команда очень сильная, слышишь?
Esto es control family
Это Control Family,
Muchachos delen la visita a sus armeros
Ребята, навестите своих оружейников,
Que nececitan un cheking urgente
Им срочно нужна проверка,
Desde que el nenecito esta partiendo ustedes estan to' trancao'
С тех пор, как малыш начал раздавать, вы все в ступоре
Nosotros no estamos pa' nadie! Ya Nosotros somo los mejores del universo!
Мы ни для кого! Мы уже лучшие во вселенной!
El Suero de la Calle 2014
Сыворотка улицы 2014






Attention! Feel free to leave feedback.