Lyrics and translation D.OZi - Sigo Vivo
Lo
que
pasara
mañana
no
se
Что
будет
завтра,
я
не
знаю,
Ni
me
interesa
tampoco
Да
и
не
интересно
мне,
Yo
se
que
este
castillo
sigue
siendo
Я
знаю,
этот
замок
всё
ещё
наш,
Yo
que
he
cogio'
agua,
sol
y
sereno
Я,
который
хлебнул
воды,
солнца
и
росы,
Nos
hemos
jodio'
por
lo
que
tenemos
Мы
надрывались
ради
того,
что
имеем,
Yo
se
que
ahora
estamos
un
poco
apretao'
Я
знаю,
сейчас
нам
немного
туго,
Pero
prefiero
muerto
que
encanao'
Но
лучше
мёртвым,
чем
за
решёткой
Mi
madre
siempre
me
decía:
mere
no
fue
fácil
Моя
мама
всегда
говорила
мне:
"Дорогой,
это
было
нелегко,
Me
costo
trabajo
para
parirte
hijo,
Мне
стоило
труда
родить
тебя,
сынок,
Es
mejor
olvídate
de
eso
a
última
hora
Лучше
забудь
об
этом,
в
конце
концов,
Enrola
otro
phillie
y
vamos
a
arebatarnos
mijo
Скрути
ещё
один
косяк,
и
давай
расслабимся,
сынок"
Porque
esta
vida
no
termina
aquí
Потому
что
эта
жизнь
не
заканчивается
здесь,
Se
que
es
difícil
pero
hay
que
seguir
Я
знаю,
это
сложно,
но
нужно
продолжать,
No
se
cuando
vayamos
a
morir
Не
знаю,
когда
мы
умрём,
Yo
sigo
vivo
aquí...
Я
всё
ещё
жив
здесь...
En
el
mismo
case,
en
el
mismo
case,
en
el
mismo
case
В
том
же
доме,
в
том
же
доме,
в
том
же
доме
Yo
sigo
vivo
aquí...
Я
всё
ещё
жив
здесь...
En
el
mismo
case,
en
el
mismo
case,
en
el
mismo
case
В
том
же
доме,
в
том
же
доме,
в
том
же
доме
Yo
sigo
vivo
aquí...
Я
всё
ещё
жив
здесь...
En
el
mismo
case,
en
el
mismo
case,
en
el
mismo
case
В
том
же
доме,
в
том
же
доме,
в
том
же
доме
Yo
sigo
vivo
aquí...
Я
всё
ещё
жив
здесь...
En
el
mismo
case,
en
el
mismo
case,
en
el
mismo
case
В
том
же
доме,
в
том
же
доме,
в
том
же
доме
Sigo
campeando
en
el
establo
Я
всё
ещё
хозяйничаю
в
конюшне,
El
mismo
serio,
ya
casi
ni
hablo
Тот
же
серьёзный,
почти
не
разговариваю,
El
Draco
esta
celoso
porque
ni
lo
jalo
Драко
ревнует,
потому
что
я
его
не
трогаю,
Me
enamore
de
la
40
por
sus
tetas
Я
влюбился
в
сороковой
из-за
её
форм
Y
le
mande
a
poner
la
combi
И
велел
ей
поставить
комби,
Para
que
me
la
liguen
de
pies
a
cabeza
Чтобы
она
меня
привязала
с
ног
до
головы
Esto
no
cambia
nunca,
aquí
todo
sigue
como
estaba
Это
никогда
не
меняется,
здесь
всё
осталось
как
было,
No
hay
dos
días
que
no
se
venda
una
octava
Нет
и
двух
дней,
чтобы
не
продали
унцию,
Los
pases
van
y
vienen
como
un
preso
en
libertad
bajo
palabra
Передачи
приходят
и
уходят,
как
заключённый
на
свободе
под
честное
слово,
Y
los
de
juanbo
madrugando
a
las
5 para
cuando
habrá
А
ребята
из
Хуанбо
встают
в
5 утра,
чтобы
узнать,
когда
откроется
лавка
Yo
sigo
en
mi
ruta,
aunque
la
guerra
esta
hija
de
puta
Я
всё
ещё
на
своём
пути,
хотя
эта
война
- сукина
дочь,
Bory
manda
los
pasteles
para
Utah
Бори
отправляет
пироги
в
Юту,
Subele
un
peso
por
encima,
que
aquí
pusieron
caras
las
vencinas
Подними
цену
на
доллар,
здесь
соседки
стали
недовольными,
Así
no
perdemos,
todos
contentos
y
nadie
nos
tima
Так
мы
не
проиграем,
все
довольны,
и
никто
нас
не
обманывает
Gatilleros
de
peles,
son
bichotes
pero
en
las
redes
Стрелки
из
Пелеса
- крутые
парни,
но
только
в
сети,
Aquí
todo
el
mundo
es
loco
sin
papeles
Здесь
все
безбашенные
без
документов,
Seguimos
home
team,
en
el
mismo
parque
con
el
mismo
team
Мы
всё
ещё
домашняя
команда,
в
том
же
парке
с
той
же
командой,
Quieren
que
corra
en
un
patín
pero...
Они
хотят,
чтобы
я
бегал
на
роликах,
но...
Yo
sigo
vivo
aquí...
Я
всё
ещё
жив
здесь...
En
el
mismo
case,
en
el
mismo
case,
en
el
mismo
case
В
том
же
доме,
в
том
же
доме,
в
том
же
доме
Yo
sigo
vivo
aquí...
Я
всё
ещё
жив
здесь...
En
el
mismo
case,
en
el
mismo
case,
en
el
mismo
case
В
том
же
доме,
в
том
же
доме,
в
том
же
доме
Yo
sigo
vivo
aquí...
Я
всё
ещё
жив
здесь...
En
el
mismo
case,
en
el
mismo
case,
en
el
mismo
case
В
том
же
доме,
в
том
же
доме,
в
том
же
доме
Yo
sigo
vivo
aquí...
Я
всё
ещё
жив
здесь...
En
el
mismo
case,
en
el
mismo
case,
en
el
mismo
case
В
том
же
доме,
в
том
же
доме,
в
том
же
доме
Yo
me
la
bebí
para
no
deshidratarme
Я
выпил
её,
чтобы
не
обезвоживаться,
Viví
los
problemas
en
carne
Я
испытал
проблемы
на
собственной
шкуре,
Me
hice
dueño
de
la
casa
Я
стал
хозяином
дома,
De
aquí
nadie
me
saca
Отсюда
меня
никто
не
выгонит
Que
fácil
es
decir
voy
a
meterme
pa'
el
castillo
Как
легко
сказать:
"Я
собираюсь
ворваться
в
замок",
Con
siete
chuletas
a
partir
tobillos
С
семью
отбивными
молотками,
чтобы
крушить
лодыжки,
Y
a
ponerle
pestillo
a
la
tienda
И
запереть
магазин,
Ustedes
se
creen
que
son
hacienda?
Вы
что,
думаете,
вы
налоговая?
Métase
para
acá
para
que
prueben
el
palo
de
almendra
Заходите
сюда,
чтобы
попробовать
палку
из
миндаля
No
creo
en
reuniones
en
palabras
de
patrones
Я
не
верю
в
встречи,
в
слова
боссов,
Aquí
los
deportivos
son
mis
asesores
Здесь
моими
советниками
являются
спортсмены,
El
problema
andante,
sin
chaleco
y
sin
guantes
Ходячая
проблема,
без
бронежилета
и
перчаток,
Bajándote
de
la
tarima
antes
de
que
cantes
Сбивающий
тебя
с
помоста,
прежде
чем
ты
запоёшь
Te
tengo
80
casos
y
están
dando
trabajo
У
меня
есть
80
дел,
и
они
дают
работу
Para
el
que
me
apague
la
voz
y
me
pique
los
brazo
Тому,
кто
заставит
меня
замолчать
и
поцарапает
мои
руки,
Es
que
les
conviene
tenerme
de
amigo,
que
de
enemigo
Дело
в
том,
что
им
выгоднее
иметь
меня
другом,
чем
врагом,
No
me
fatigo,
me
salen
a
cazar
pero
se
han
ido
D.O
Я
не
устаю,
они
выходят
на
охоту,
но
ушли
с
пустыми
руками,
D.O
Lo
que
pasara
mañana
no
se
Что
будет
завтра,
я
не
знаю,
Ni
me
interesa
tampoco
Да
и
не
интересно
мне,
Yo
se
que
este
castillo
sigue
siendo
Я
знаю,
этот
замок
всё
ещё
наш,
Yo
que
he
cogio'
agua,
sol
y
sereno
Я,
который
хлебнул
воды,
солнца
и
росы,
Nos
hemos
jodio'
por
lo
que
tenemos
Мы
надрывались
ради
того,
что
имеем,
Yo
se
que
ahora
estamos
un
poco
apretado'
Я
знаю,
сейчас
нам
немного
туго,
Pero
prefiero
muerto
que
encanao'
Но
лучше
мёртвым,
чем
за
решёткой
Mi
madre
siempre
me
decía:
mere
no
fue
fácil
Моя
мама
всегда
говорила
мне:
"Дорогой,
это
было
нелегко,
Me
costo
trabajo
para
parirte
hijo,
Мне
стоило
труда
родить
тебя,
сынок,
Es
mejor
olvídate
de
eso
a
última
hora
Лучше
забудь
об
этом,
в
конце
концов,
Enrola
otro
phillie
y
vamos
a
arebatarnos
mijo
Скрути
ещё
один
косяк,
и
давай
расслабимся,
сынок"
Porque
esta
vida
no
termina
aquí
Потому
что
эта
жизнь
не
заканчивается
здесь,
Se
que
es
difícil
pero
hay
que
seguir
Я
знаю,
это
сложно,
но
нужно
продолжать,
No
se
cuando
vayamos
a
morir
Не
знаю,
когда
мы
умрём,
Yo
sigo
vivo
aquí...
Я
всё
ещё
жив
здесь...
En
el
mismo
case,
en
el
mismo
case,
en
el
mismo
case
В
том
же
доме,
в
том
же
доме,
в
том
же
доме
Yo
sigo
vivo
aquí...
Я
всё
ещё
жив
здесь...
En
el
mismo
case,
en
el
mismo
case,
en
el
mismo
case
В
том
же
доме,
в
том
же
доме,
в
том
же
доме
Yo
sigo
vivo
aquí...
Я
всё
ещё
жив
здесь...
En
el
mismo
case,
en
el
mismo
case,
en
el
mismo
case
В
том
же
доме,
в
том
же
доме,
в
том
же
доме
Yo
sigo
vivo
aquí...
Я
всё
ещё
жив
здесь...
En
el
mismo
case,
en
el
mismo
case,
en
el
mismo
case
В
том
же
доме,
в
том
же
доме,
в
том
же
доме
De
vuelta
el
problema
andate
Проблема
вернулась,
берегись,
El
mollero
en
esta
pendejaa
Моллеро
в
этой
штуке,
Este
es
el
suero
de
la
calle
oiste
Это
сыворотка
улицы,
слышишь?
Bozz
el
de
fucking
ritmo
Бозз,
тот
самый,
с
охренительным
ритмом,
Frabian
mi
brother
el
del
fucking
violin
Фрабиан,
мой
брат,
с
охренительной
скрипкой,
Este
team
esta
muy
fuerte
oiste
Эта
команда
очень
сильная,
слышишь?
Esto
es
control
family
Это
Control
Family,
Muchachos
delen
la
visita
a
sus
armeros
Ребята,
навестите
своих
оружейников,
Que
nececitan
un
cheking
urgente
Им
срочно
нужна
проверка,
Desde
que
el
nenecito
esta
partiendo
ustedes
estan
to'
trancao'
С
тех
пор,
как
малыш
начал
раздавать,
вы
все
в
ступоре
Nosotros
no
estamos
pa'
nadie!
Ya
Nosotros
somo
los
mejores
del
universo!
Мы
ни
для
кого!
Мы
уже
лучшие
во
вселенной!
El
Suero
de
la
Calle
2014
Сыворотка
улицы
2014
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.