Lyrics and translation D.OZi - Sustancia De Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sustancia De Amor
Substance of Love
Adicto
a
tus
besos,
Addicted
to
your
kisses,
Adicto
a
tu
piel,
Addicted
to
your
skin,
Adicto
a
tu
calor.
Addicted
to
your
warmth.
Mi
sustancia
es
su
amor.
My
substance
is
her
love.
Dime
cómo
hago
para
no
pensarte.
Tell
me
how
I
can
stop
thinking
about
you.
Dame
una
razón
para
dejar
de
amarte.
Give
me
a
reason
to
stop
loving
you.
Deprimente
no
tocarte...
no.
Depressing
not
to
touch
you...
no.
No
me
llamas
cuando
sales.
You
don't
call
me
when
you
go
out.
No
seas
así.
Don't
be
like
that.
Yo
sigo
aquí
pendiente
a
ti.
I'm
still
here
waiting
for
you.
Almas
gemelas
que
se
van.
Soulmates
who
leave.
Una
sustancia
de
amor...
A
substance
of
love...
Quiero
tenerte
cerquita
de
mí,
I
want
to
have
you
close
to
me,
Ver
tu
tatuaje
adornando
el
cuerpo.
To
see
your
tattoo
adorning
your
body.
De
esta
condena
no
quiero
salir.
I
don't
want
to
get
out
of
this
curse.
Eres
mi
enferma
y
yo
tu
adicción.
You
are
my
sick
woman
and
I
am
your
addiction.
Dejemos
que
esto
viva.
Let's
let
this
live.
Yo
sé
que
estás
cansada
de
que
te
digan
I
know
you're
tired
of
being
told
Que
estoy
enfermo
de
amor.
That
I'm
sick
with
love.
Eres
la
causa
que
me
obliga
You
are
the
reason
that
forces
me
A
que
me
desviva
solo
por
tocarte
y
besarte.
To
kill
myself
just
to
touch
and
kiss
you.
Yo
solo
traigo
amor
I
only
bring
love
Porque
a
ti
te
sobra
el
arte
verdadero.
Because
you
have
real
art
to
spare.
Tú
eres
quien
doma
a
este
guerrero.
You
are
the
one
who
tames
this
warrior.
Debajo
de
sábanas
cómo
me
enredo.
How
I
get
tangled
below
the
sheets.
Perdido
en
tu
silueta
Lost
in
your
silhouette
Inyectándote
pasión,
Injecting
you
with
passion,
Tú
haciendo
muecas.
You
making
faces.
Nuestro
destino
está
escrito
Our
destiny
is
written
Y
no
es
en
papel
de
libreta.
And
it's
not
on
paper
notebook.
No
hay
liga...
There
is
no
league...
Es
que
para
ti
no
hay
liga.
It's
that
there
is
no
league
for
you.
Juntitos
no
hay
liga...
Together
there
is
no
league...
No,
no,
no,
no
hay
liga.
No,
no,
no,
no
league.
Te
digo,
no
hay
liga...
I
tell
you,
there
is
no
league...
Es
que
para
ti
no
hay
liga.
It's
that
there
is
no
league
for
you.
Juntitos
no
hay
liga...
Together
there
is
no
league...
No,
no,
no,
no
hay
liga.
No,
no,
no,
no
league.
Una
sustancia
de
amor...
A
substance
of
love...
Quiero
tenerte
cerquita
de
mí,
I
want
to
have
you
close
to
me,
Ver
tu
tatuaje
adornando
el
cuerpo.
To
see
your
tattoo
adorning
your
body.
De
esta
condena
no
quiero
salir.
I
don't
want
to
get
out
of
this
curse.
Eres
mi
enferma
y
yo
tu
adicción.
You
are
my
sick
woman
and
I
am
your
addiction.
No
hay
cura,
no
hay
rehabilitación...
There
is
no
cure,
no
rehabilitation...
Eres
mi
musa.
You
are
my
muse.
Salgamos
de
la
ruta,
disfruta
la
Luna.
Let's
get
off
the
route,
enjoy
the
Moon.
Nos
comemos
en
porciones
como
un
cóctel
de
frutas.
We
eat
ourselves
in
portions
like
a
fruit
cocktail.
Hermosa
figura.
Beautiful
figure.
La
patrona
de
la
dura.
The
patron
saint
of
hard
work.
Pago
lo
que
sea
por
mi
propia
tortura.
I'll
pay
anything
for
my
own
torture.
Abrázame,
mírame
a
los
ojos,
dime
qué
sientes.
Hug
me,
look
me
in
the
eyes,
tell
me
what
you
feel.
Tengo
cada
detalle
de
ti
grabado
en
mi
mente;
I
have
every
detail
of
you
engraved
in
my
mind;
Las
líneas
de
tus
manos,
el
lunar
cerca
del
labio.
The
lines
of
your
hands,
the
mole
near
your
lip.
Me
tienes
confuso,
soy
un
reloj
fuera
de
horario.
You
have
me
confused,
I
am
a
clock
out
of
schedule.
No
hay
liga...
No
league...
Es
que
para
ti
no
hay
liga.
It's
that
there
is
no
league
for
you.
Juntitos
no
hay
liga...
Together
there
is
no
league...
No,
no,
no,
no
hay
liga.
No,
no,
no,
no
league.
Te
digo,
no
hay
liga...
I
tell
you,
there
is
no
league...
Es
que
para
ti
no
hay
liga.
It's
that
there
is
no
league
for
you.
Juntitos
no
hay
liga...
Together
there
is
no
league...
No,
no,
no,
no
hay
liga.
No,
no,
no,
no
league.
Dime
cómo
hago
para
no
pensarte.
Tell
me
how
I
can
stop
thinking
about
you.
Dame
una
razón
para
dejar
de
amarte.
Give
me
a
reason
to
stop
loving
you.
Deprimente
no
tocarte...
no.
Depressing
not
to
touch
you...
no.
No
me
llamas
cuando
sales.
You
don't
call
me
when
you
go
out.
No
seas
así.
Don't
be
like
that.
Yo
sigo
aquí
pendiente
a
ti.
I'm
still
here
waiting
for
you.
Almas
gemelas
que
se
van.
Soulmates
who
leave.
Una
sustancia
de
amor...
A
substance
of
love...
Quiero
tenerte
cerquita
de
mí,
I
want
to
have
you
close
to
me,
Ver
tu
tatuaje
adornando
el
cuerpo.
To
see
your
tattoo
adorning
your
body.
De
esta
condena
no
quiero
salir.
I
don't
want
to
get
out
of
this
curse.
Eres
mi
enferma
y
yo
tu
adicción.
You
are
my
sick
woman
and
I
am
your
addiction.
Estoy
pagando
una
condena
indefinible.
I
am
paying
an
indefinable
sentence.
Tardaré
décadas
en
programar
mi
propio
escape.
It
will
take
me
decades
to
program
my
own
escape.
Mientras
tanto,
seguiré
cumpliendo
en
esta
prisión
de
amor.
In
the
meantime,
I
will
continue
serving
in
this
prison
of
love.
Con
esta
nos
fuimos
en
un
nivel
de
transición
With
this
we
went
on
a
level
of
transition
Que
le
ha
costado
mucho
llegar...
llamado
versatilidad.
Jaja...
That
it
has
cost
a
lot
to
reach...
called
versatility.
Haha...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.