D.OZi - Sustancia De Amor - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation D.OZi - Sustancia De Amor




Sustancia De Amor
Substance of Love
Adicto a tus besos,
Addicted to your kisses,
Adicto a tu piel,
Addicted to your skin,
Adicto a tu calor.
Addicted to your warmth.
Mi sustancia es su amor.
My substance is her love.
Dime cómo hago para no pensarte.
Tell me how I can stop thinking about you.
Dame una razón para dejar de amarte.
Give me a reason to stop loving you.
Deprimente no tocarte... no.
Depressing not to touch you... no.
No me llamas cuando sales.
You don't call me when you go out.
No seas así.
Don't be like that.
Yo sigo aquí pendiente a ti.
I'm still here waiting for you.
Almas gemelas que se van.
Soulmates who leave.
Una sustancia de amor...
A substance of love...
Quiero tenerte cerquita de mí,
I want to have you close to me,
Ver tu tatuaje adornando el cuerpo.
To see your tattoo adorning your body.
De esta condena no quiero salir.
I don't want to get out of this curse.
Eres mi enferma y yo tu adicción.
You are my sick woman and I am your addiction.
Dejemos que esto viva.
Let's let this live.
Yo que estás cansada de que te digan
I know you're tired of being told
Que estoy enfermo de amor.
That I'm sick with love.
Eres la causa que me obliga
You are the reason that forces me
A que me desviva solo por tocarte y besarte.
To kill myself just to touch and kiss you.
Yo solo traigo amor
I only bring love
Porque a ti te sobra el arte verdadero.
Because you have real art to spare.
eres quien doma a este guerrero.
You are the one who tames this warrior.
Debajo de sábanas cómo me enredo.
How I get tangled below the sheets.
Perdido en tu silueta
Lost in your silhouette
Inyectándote pasión,
Injecting you with passion,
haciendo muecas.
You making faces.
Nuestro destino está escrito
Our destiny is written
Y no es en papel de libreta.
And it's not on paper notebook.
No hay liga...
There is no league...
Es que para ti no hay liga.
It's that there is no league for you.
Juntitos no hay liga...
Together there is no league...
No, no, no, no hay liga.
No, no, no, no league.
Te digo, no hay liga...
I tell you, there is no league...
Es que para ti no hay liga.
It's that there is no league for you.
Juntitos no hay liga...
Together there is no league...
No, no, no, no hay liga.
No, no, no, no league.
Una sustancia de amor...
A substance of love...
Quiero tenerte cerquita de mí,
I want to have you close to me,
Ver tu tatuaje adornando el cuerpo.
To see your tattoo adorning your body.
De esta condena no quiero salir.
I don't want to get out of this curse.
Eres mi enferma y yo tu adicción.
You are my sick woman and I am your addiction.
No hay cura, no hay rehabilitación...
There is no cure, no rehabilitation...
Eres mi musa.
You are my muse.
Salgamos de la ruta, disfruta la Luna.
Let's get off the route, enjoy the Moon.
Nos comemos en porciones como un cóctel de frutas.
We eat ourselves in portions like a fruit cocktail.
Hermosa figura.
Beautiful figure.
La patrona de la dura.
The patron saint of hard work.
Pago lo que sea por mi propia tortura.
I'll pay anything for my own torture.
Abrázame, mírame a los ojos, dime qué sientes.
Hug me, look me in the eyes, tell me what you feel.
Tengo cada detalle de ti grabado en mi mente;
I have every detail of you engraved in my mind;
Las líneas de tus manos, el lunar cerca del labio.
The lines of your hands, the mole near your lip.
Me tienes confuso, soy un reloj fuera de horario.
You have me confused, I am a clock out of schedule.
No hay liga...
No league...
Es que para ti no hay liga.
It's that there is no league for you.
Juntitos no hay liga...
Together there is no league...
No, no, no, no hay liga.
No, no, no, no league.
Te digo, no hay liga...
I tell you, there is no league...
Es que para ti no hay liga.
It's that there is no league for you.
Juntitos no hay liga...
Together there is no league...
No, no, no, no hay liga.
No, no, no, no league.
Dime cómo hago para no pensarte.
Tell me how I can stop thinking about you.
Dame una razón para dejar de amarte.
Give me a reason to stop loving you.
Deprimente no tocarte... no.
Depressing not to touch you... no.
No me llamas cuando sales.
You don't call me when you go out.
No seas así.
Don't be like that.
Yo sigo aquí pendiente a ti.
I'm still here waiting for you.
Almas gemelas que se van.
Soulmates who leave.
Una sustancia de amor...
A substance of love...
Quiero tenerte cerquita de mí,
I want to have you close to me,
Ver tu tatuaje adornando el cuerpo.
To see your tattoo adorning your body.
De esta condena no quiero salir.
I don't want to get out of this curse.
Eres mi enferma y yo tu adicción.
You are my sick woman and I am your addiction.
Estoy pagando una condena indefinible.
I am paying an indefinable sentence.
Tardaré décadas en programar mi propio escape.
It will take me decades to program my own escape.
Mientras tanto, seguiré cumpliendo en esta prisión de amor.
In the meantime, I will continue serving in this prison of love.
Con esta nos fuimos en un nivel de transición
With this we went on a level of transition
Que le ha costado mucho llegar... llamado versatilidad. Jaja...
That it has cost a lot to reach... called versatility. Haha...






Attention! Feel free to leave feedback.